岩橋いさなです。 掲題の件、報告いたします。 独断ながらUIアイテムの翻訳変更をセルフコミットさせていただきました。 異論ございましたら提議ください。 # UI 翻訳変更報告(セルフコミット) (2件) https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=8281d2b03add8050 note:=eGiUL 原文:"JPEG Quality" 既訳:"JPEG画質" 提案:"JPEG 画質" 採用:"JPEG 画質" 提案状況:採用済(セルフコミット) 出現箇所:画像挿入・選択の上 コンテキストメニューまたは[書式]>[画像]>[圧縮]>[圧縮形式]セクション アイテムラベル 補足: * 同欄は[圧縮形式]としてJPEG/PNGのいずれかを選ばせた上で、それぞれについて品質パラメーターを設定させるもの。 * 本ラベルは圧縮形式の選択肢(JPEG)と、そのパラメーター名(Quolity)を繋ぎ列べただけのもので、"JPEG Quality"なるひと連なりの用語を表しているわけではないように思える。 * そのことを表現するため、語句の間にスペースを設けることとしたい。 https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=33dbb7ddb7448093 note:=vZFgs 原文:"PNG Compression" 既訳:"PNG圧縮レベル" 提案:"PNG 圧縮レベル" 採用:"PNG 圧縮レベル" 提案状況:採用済(セルフコミット) 出現箇所:画像挿入・選択の上 コンテキストメニューまたは[書式]>[画像]>[圧縮]>[圧縮形式]セクション アイテムラベル 補足: * 同欄は[圧縮形式]としてJPEG/PNGのいずれかを選ばせた上で、それぞれについて品質パラメーターを設定させるもの。 * 本ラベルは圧縮形式の選択肢(PNG)と、そのパラメーター名(Compression)を繋ぎ列べただけのもので、("JPEG Quality"との対比から)"PNG Compression"なるひと連なりの用語を表しているわけではないように思える。 * そのことを表現するため、語句の間にスペースを設けることとしたい。 先般ご報告した、「LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-03-06」で取り扱った箇所の関連です。 [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告 セクションラベル "compression"⇒"圧縮形式"→"圧縮レベル" 他 JO3EMC <jo3emc -AT- jarl.com> Mon, 07 Mar 2022 23:14:12 +0900 https://listarchives.tdf.io/i/bMl0zI_GUjGwG6bwF1xCmh5i --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: jo3emc@jarl.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy