岩橋いさなです。 掲題の件、 「LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-03-06」(https://hackmd.io/@liboja/S1GyLwMgq) にて取り扱い、3件とも採用いただきました。 UIアイテムの翻訳変更につき、念のため本MLにて報告させていただきます。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: jo3emc@jarl.com -----------------------返信元のメール----------------------- From: JO3EMC <jo3emc@jarl.com> To: discuss@ja.libreoffice.org Subject: Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 セクションラベル "compression"⇒"圧縮形式"→"圧縮レベル" 他 岩橋いさなです。 本件、明後日のUI翻訳 Hackfest Onlineで取り上げてもらい、場が許せば採用してもらおうと思っています。 ご意見の向きは明日中にお聞かせいただけると幸いです。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: jo3emc@jarl.com -----------------------返信元のメール----------------------- From: JO3EMC <jo3emc@jarl.com> To: discuss@ja.libreoffice.org Subject: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 セクションラベル "compression"⇒"圧縮形式"→"圧縮レベル" 他 岩橋いさなです。 掲題の件について変更提案いたします。 「LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-01-08」(https://hackmd.io/@liboja/Sy1HHvwjY) 「LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-01-16」(https://hackmd.io/@liboja/SJ9XW4o3K) 「LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-02-20」(https://hackmd.io/@liboja/SJHc7V_Jc) にて取り扱い、UIアイテムの翻訳変更につき、本MLに図った上で採用判断することとなりました。 ひとまずの意見待機期間を、次回UI翻訳 Hackfest Online開催予定日前日の 〜2022-03-05(Sat) に設定したいと思います。 # UI 翻訳変更提案 (3件) https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=16931961a6b7356f note:=f4LYz 原文:"Compression" 既訳:"圧縮形式" 提案:"圧縮レベル" 提案状況:提案済・未採用 出現箇所:アプリ共通 [ファイル]>[エクスポート]>ダイアログの[ファイルの種類]で"PNG"を選択し[保存]ボタン>ダイアログ セクションラベル 補足: * 原文は"compression"だが、該当箇所の機能はPNG形式の「圧縮レベル」を設定するもの。「圧縮形式」とするのは違和感がある。 * 「圧縮レベル」の用語はPNG形式のオプション名として定着してるいる(原典はzlibの引数"compression level")。 * セクションラベル"Compression"は他にも3箇所あり(note:=EA7BF,ghAqZ,a9DSR)、従来全て"圧縮形式"と訳されている。 * note:=EA7BF,ghAqZはDrawでのエクスポートの[BMPオプション]/[EPSオプション]ダイアログに登場し、実際「圧縮形式」を指定する内容。 * note:=a9DSRは[画像の圧縮]ダイアログに登場し、[JPEG画質]と[PNG圧縮](圧縮レベル)の設定アイテムを含むセクション。 * 設定内容はレベル指定で、「圧縮形式」というには違和感があるが、他に適当な用語も思い当たらず、差し当たって現状維持を支持。 * 本件は他3箇所と違って「圧縮レベル」設定のみを含むセクションであり、レコードとしても独立しているため、補って訳して良いのではないか。 https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=cd1d3a5a8c5b8e6 note:=AHkNV 原文:"Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image." 既訳:"エクスポートの圧縮形式を設定します。値を大きくすると画像の容量は小さくなりますが、読み込みが遅くなります。" 提案:"エクスポートの圧縮レベルを設定します。値を大きくすると画像の容量は小さくなりますが、読み込みが遅くなります。" 提案状況:提案済・未採用 出現箇所:アプリ共通 [ファイル]>[エクスポート]>ダイアログの[ファイルの種類]で"PNG"を選択し[保存]ボタン>ダイアログの[圧縮形式]セクション スピンボックスの詳細ヒント 補足: * 本件は詳細ヒントであり、その主旨に照らして本来の「圧縮レベル」と補足的に述べて良いのではないか。 * 本件の出現箇所はPNG形式のエクスポートダイアログに限られる模様(context="graphicexport|extended_tip|compressionpngnf")。 https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=33dbb7ddb7448093 note:=vZFgs 原文:"PNG Compression" 既訳:"PNG 圧縮" 提案:"PNG圧縮レベル" 提案状況:提案済・未採用 出現箇所:画像挿入・選択の上 コンテキストメニューまたは[書式]>[画像]>[圧縮]>[圧縮形式]セクション アイテムラベル 補足: * note:=f4LYzに準じる。 以上。 皆様のご意見、お聞かせ下さい。 異論なさそうでしたら、次回UI翻訳 Hackfest Onlineででも最終判断したいと思います。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: jo3emc@jarl.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy