Date: prev next · Thread: first prev next last
2021 Archives by date, by thread · List index


岩橋いさなです。

本件、待機期間を過ごしました。
特段のご意見はいただきませんでしたので、ひとまずの定訳(表記の集約指針)とすることとし、共有していきたいと思います。


【定訳化(表記の集約指針)】

* "window"⇒"ウィンドウ" NOT "ウインドウ"
  * カタカナ語の表記に関する揺れの集約。「ィ」は小書き。同一原文に対し他の用語による翻訳をNGとするものではない。
  * 2021-12-25現在 Wiki JA 「LibreOffice日本語スタイルガイド」 
の原則に照らし例外(『外来語(カタカナ)表記ガイドライン第3版』(テクニカルコミュニケーター協会)の原則に不整合)。


共有の方法については、
別スレッドでお話している"ライブラリ""ディレクトリ"などと合わせて、
差し当たり、
* Weblate用語集
* Wiki JA 「日本語翻訳の定訳について(訳文作成のルール・用語集)」
* Wiki JA 「LibreOffice日本語スタイルガイド」の「カタカナ語」節
に情報追記したいと思います(試験的に当面は3箇所並走で)。

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: jo3emc@jarl.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.