岩橋いさなです。 引き続き… 昨日行われた「LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-12-26」(https://hackmd.io/@liboja/Hyfsap3ct)にて取り扱った掲題の件。 変更提案として発議させていただきます。 ひとまずの意見待機期間を、次回UI翻訳 Hackfest Online開催予定日前日の 〜2022-01-07(Fri) に設定したいと思います。 # UI 翻訳変更提案 * note:=CSQEx * "Enclosing Characters"⇒未翻訳→"囲み記号"(提案・未採用) * Writer [段落スタイル]ダイアログ>[日本語レイアウト]タブページ セクション名ラベル * Weblate https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/cuimessages/ja/?checksum=30a17cf314f5fb56 * LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-12-26 メモ https://hackmd.io/@liboja/Hyfsap3ct#07 * 7.0-7.2では"Enclosing Character"⇒"かっこ記号"が、原文複数形化でKeyIDが変わり翻訳落ち * 旧訳の"かっこ記号"で訳す考えもあるが、機能的に使用記号は括弧に限定されないことを鑑み、見直しを検討した * 直訳の"囲み文字"は別のものを指す用語であるため不適と判断し、「記号」を残して"囲み記号"とした * 明確な翻訳変更であり、"囲み記号"の用語は造語となるため、採用は見送り、MLに図ることとした * note:=nwAhC * "Initial character"⇒"開く記号"→"開始記号"(提案・未採用) * Writer [段落スタイル]ダイアログ>[日本語レイアウト]タブページ>[Enclosing Characters]セクション アイテム名ラベル * Weblate https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/cuimessages/ja/?checksum=debb3d6fd3d0f7eb * LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-12-26 メモ https://hackmd.io/@liboja/Hyfsap3ct#08 * "かっこ記号"→"囲み記号"の提案を受けて表現の枠組みを揃える変更提案 * 「かっこ」でなければ開いたり閉じたりしないのでは * note:=mgaQM * "Final character"⇒"閉じる記号"→"終了記号"(提案・未採用) * Writer [段落スタイル]ダイアログ>[日本語レイアウト]タブページ>[Enclosing Characters]セクション アイテム名ラベル * Weblate https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/cuimessages/ja/?checksum=7009b4186491c3c7 * LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2021-12-26 メモ https://hackmd.io/@liboja/Hyfsap3ct#09 * 前件に同じ 実を言うとその後、"かっこ記号""開く記号""閉じる記号"のままでもいいかなぁ…と思えてきていたりなんだったり…(爆)。 皆様のご意見、お聞かせ下さい。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: jo3emc@jarl.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy