Date: prev next · Thread: first prev next last
2020 Archives by date, by thread · List index


野方です。

Subjectどおりですが、UI/ヘルプの翻訳ガイドラインはありますか?

TDF Wikiとかを探しても見つからなかったのですが、どういった方針で
翻訳されているのでしょうか?

MLを発掘してこういうのを見つけましたが、これはちょっと違いますし
https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/msg03517.html

こういった形の指針は無いのでしょうか?

- 
https://web.archive.org/web/20160715234551/http://blogs.oracle.com/reiko/resource/ja-style-quick.pdf
- 
https://web.archive.org/web/20160715234554/http://blogs.oracle.com/reiko/resource/ja-style-open.pdf
- https://www.microsoft.com/ja-jp/language/StyleGuides

個人的にはSUNのクイック日本語スタイルガイドをベースに、長音などの扱いは
マイクロソフトの方針にアップデートしていくのがいいかなと思います。

用語集に関しては、Weblateが翻訳しながら登録できるので
査読者が気がついた時点で登録すれば作れると思います。
https://translations.documentfoundation.org/dictionaries/libo_ui-master/ja/

あとはマイクロソフト・ランゲージポータルで用語検索をして
同じものや近いものはそれに合わせるのがいいかと思います
https://www.microsoft.com/ja-jp/language/search

--
野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: nogajun@gmail.com
                     - web: http://www.nofuture.tv/diary/

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.