榎です
あまり一般的ではない気がしますが、
アジャイル界隈では「リリーストレイン」と訳しているケースは時々みかけます。
例えば、「エッセンシャルスクラム」で使われているようです。
https://books.google.co.jp/books?id=h1UuBAAAQBAJ&pg=PT328&lpg=PT328&dq=%E3%83%AA%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%83%B3&source=bl&ots=jNeweVAEwz&sig=LenOOS0N3exo4evm-Fvpl3KVxH8&hl=ja&sa=X&ved=0ahUKEwjF87jawMzKAhUD3KYKHa1XDYgQ6AEIQzAH#v=onepage&q=%E3%83%AA%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%83%B3&f=false
2016年1月28日 14:12 Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>:
小笠原です。
枝葉ですけど、trainについては、少なくとも私のソフトウェア屋さんとしての
人生でカタカナの「トレイン」がこのような意味で使われたことを見聞きした
ことがないので、カナで残す選択は(私には)ちょっとありません。
西堀さんの「連続」でもいいんじゃないかと思いますし、意訳で「シリーズ」
でもいいかなとは思いますが、そこのところは他の人に任せます。
では。
--
--
Naruhiko Ogasawara (naruoga@gmail.com)
--
Unsubscribe instructions: E-mail to
discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
deleted
--
Shinji Enoki
shinji.enoki@gmail.com
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.