Date: prev next · Thread: first prev next last
2015 Archives by date, by thread · List index


私もbuffclanさんの "-" をそのまま使用に一票します。
原文が特に ”→” で明示していないということは大したことではない。みれば分かるからと思うからです。

同様に、原文にない "メニュー"  は基本的に入れないに一票です。

HELP の翻訳についてですが、メニューアイテムをたどるユニットがあり原文では
"-" が使用されていますが、訳では右矢印(→) が従来は使われています。
また原文にない "メニュー" という単語が先頭に追加されています。
"-" を使用することと、"メニュー" の削除を提案させていただきたいと

View this message in context:
Sent from the Discuss mailing list archive at
Unsubscribe instructions: E-mail to
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.