matuakiさんどうもです。 なるほどどちらも「Center」でしたか。 ならばなおさら統一した方がいいでしょうね。 さて統一したとして同じ「中心」、もしくは「中央」とだけ2つ表記されていても どちらがどちらなのかは判りにくいので 日本語としては頭に「始点」、「終点」を付けた方が親切だと思います。 結構私も線を書いてから変更する際にどっちだったか迷ったりするので。 しかしこれだと本来の翻訳から外れてしまうのでしょうか? 2011年10月23日8:11 matuaki <matuaki@ma-office.org>:
matuakiです。 (2011/10/22 17:34), daywalker aka Masaki Tamakoshi wrote:玉越です。 3.4.3のDrawの「線」ダイアログ内の「矢印の形状」項目の表記についてなんですが 過去の経緯はちょっとわからないのですみませんが左側の始点側が「中心(N)」右側の終点側が「中央(E)」というのは 何がちがうのでしょうか? 表記的には「中央」でも「中心」でもいいと思うのですが統一されていない理由は何でしょうか? 始点、終点で表記が変わるとは思えないのですが。しいて言うなら「始点中心(N)」と「終点中心(E)」または「始点中央(N)」と「終点中央(E)」とかになるんじゃないかと思いますがいかがでしょうか?ご指摘の点は以下の二つのURLが関係していると思われます。 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo34x_ui/translate.html?unit=5892496 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo34x_ui/translate.html?unit=5892497 どちらも英語では「Center」となっていますので,どちらかに統一すれば良いの ではと思います。 動作のイメージとしては,「中心」の方が適切なような感じがしますがいかがで しょうか。 -- ------------------------------------------------- matuaki matuaki@ma-office.org http://openoffice.sblo.jp/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
-- =========================== Masaki Tamakoshi (aka daywalker) 766-8 Mukaikodara, Shirotori Town, Gujo City, Gifu Pref 501-5126,JAPAN Phone: +81-575-82-5854 E-mail: daywalkerjp@gmail.com daywalker@blug.jp URL: http://www.hyper-ball.net -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted