Date: prev next · Thread: first prev next last
2010 Archives by date, by thread · List index


西木です

阿部さん、吉田さん、情報ありがとうございます。
翻訳語の確認は、当分、ビルドして確認するしかないようですね。

なお、手持ちの環境が debian なので、一度、experimental の LibreOffice を
試してみようと思います。


2010年11月25日1:57 Kohei Yoshida <kyoshida@novell.com>:
On Wed, 2010-11-24 at 22:24 +0900, Takeshi Abe wrote:
西木さん

On Wed, 24 Nov 2010 13:41:05 +0900, Takeshi NISHIKI <tnishiki@gmail.com> wrote:
翻訳した言葉が、LibreOffice のどこで使われるかを
(簡単に)確認できる方法はないものでしょうか。
簡単な方法に私も興味があります。

これは今のところ独自にビルドするしか方法がないですね。今は得に翻訳のフ
レームワーク自体がまだ正確に定まっていないので(sdf, po, Pootleと)それが
固まり次第何か方法を練る、という流れになるかな、と個人的には予測していま
す。

理想を言うと、翻訳されたファイルを既にインストールされた場所に入れ込んで
それで確認できる、というのが僕の理想ですが、現在LibOで使われているの
localizationのフレームワーク自体かなり設計が古いので、そこまでまだ出来な
いんですよね。今後の課題だと思います。

po ファイルを組み込んでリビルドすれば確認できるのでしょうけど、
ちょっとハードルが高いですよね。
そうですね。公式で nightly build が提供されていれば便利だろうなと思います。

Nightly buildも開発側では案としては上がっていますが、まだ実行にまで至っ
ていないのが現状です。これも今後の課題ですね。

ではでは。

Kohei

--
Kohei Yoshida, LibreOffice hacker, Calc
<kyoshida@novell.com>


--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
List archive: http://ja.libreoffice.org/lists/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***





-- 
tnishiki@gmail.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
List archive: http://ja.libreoffice.org/lists/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.