Date: prev next · Thread: first prev next last



Ciao,

2018-04-25 0:40 GMT+02:00 Luca Daghino @ Libero <luca.daghino@libero.it>:
Ahah! Povero Steevie! :)
Onestamente... non avevo pensato a te...
Ma sono cmq ben lieto che abbia risposto tu! :)
Mi sono segnato sulla tabella ed ho iniziato la traduzione.

Però... perché c'è sempre un però...

nel documneto originale, al punto 1. KOMPONENTE vi è un link a questa pagina:
https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details/de [1]

Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però... ma
se il report dev'essere scritto alla ML italiana perché l'autore non
sa l'inglese... :D).

Che fare? A parte prioritizzare la traduzione di [1]. la soluzione più
veloce è mettere in coda alla traduzione l'elenco dei componenti, in
attesa di mettere il link nel corpo della traduzione.

Che ne pensate? Altri suggerimenti?

Ciao,
Stefano


Se capisco bene... teoricamente dovremmo tradurre tutta la parte in inglese, quindi questa pagina:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details

e sottopagine della sezione fields, tra cui almeno:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components


In modo da poter poi avere in italiano questa:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details/it

e questa:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components/it

che verrebbero linkate da questa pagina:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugReport/it

Dove peraltro ci sono già dei link alla pagina "Components in inglese... pagina che effettivamente 
andrebbe tradotta in italiano per rendere tutta la procedura più chiara...


Quindi direi... visto che non hai molto tempo, per il momento lascia stare la traduzione della 
pagina in tedesco...

Lo mettiamo tra le cose da fare; prima la traduzione delle pagine in inglese, poi quella in 
tedesco...

Cmq se per caso ci fossero volontari che hanno voglia/tempo per prendere in carico la traduzione 
delle pagine dall'inglese... fatevi avanti! :)
Buona giornata a tutti! :)
--
Luca Daghino
 - - - - - - - -
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.