Ciao Stefano,
Steevie ha scritto il 30/11/2016 alle 15:51:
Mi trovo a dover tradurre il termine "hard coding", che pur usandolo
da almeno 20 anni in inglese, non so se abbia una traduzione "decente
e usabile".
Ho quindi tradotto il segmento 7946, "Find the column containing
Average rather than hard coding the value 6" con "Si cerca la colonna
contenente Media piuttosto che usare il valore fisso 6."
Dipende un po' dal contesto della frase.
Posto che l'"hard coding" sia la "codifica fissa", cioè quello con cui ogni tanto si dilettano
alcuni programmatori simpatici (facendo dannare i localizzatori), di inserire dei valori costanti
nel codice sorgente, immodificabili senza stravolgere tutto l'ambaradàn del programma ottenuto da
quel codice, :) qualche alternativa:
"[...] piuttosto che ricorrere al valore 6 predefinito/prefissato/preimpostato (a livello di
codice)/ricorrere al valore 6 a codifica fissa"?
Oppure, con significato un po' diverso, "... piuttosto che impostare il valore 6 a livello di
codice". Non ho verificato il contesto.
Attenzione al verbo 'cercare', qui non si usa l'impersonale, ma la seconda plurale
dell'imperativo/esortativo. Sennò ti tocca rifare tutto come è successo a me. :D
Ciao, buona serata!
Elisabetta
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.