Date: prev next · Thread: first prev next last


In data mercoledì 26 marzo 2014 02:23:46, elcico2001 एल्चिको ha scritto:
Il 24/03/2014 21:15, Giuseppe A. Liberti ha scritto:
Ciao Luca!

Ciao! :)

Approfitto di questa risposta per chiedere subito alcuni chiarimenti.

Il campo in cui potrei attivarmi immediatamente è quello del *wiki* di LO.

ok benissimo.

Ho letto con attenzione la sezione della guida al processo di traduzione
dedicata al wiki; leggo che occorre:

*1° Prelevare e leggere le guide presenti nel sito
http://www.odfauthors.org/libreoffice/italiano
<http://www.odfauthors.org/libreoffice/italiano>  – *per visualizzare le
guide, però, leggo che occorre essere registrati a ODFAuthors. Dal momento
che mi dici che posso tralasciare la registrazione, c'è un altro modo per
ottenere queste guide?

te le invio con altro messaggio

Leggo più avanti, ancora in riferimento al wiki, che

*3° Se la pagina che si desidera tradurre fa parte di una guida utente, la
cui traduzione è già disponibile in .odt, basta eseguirne l'upload tramite
l'estensione sun wiki publisher, invece di tradurla nuovamente (consultare
guida apposita suhttp://www.odfauthors.org/libreoffice/italiano
<http://www.odfauthors.org/libreoffice/italiano>)* – come faccio a sapere
se una pagina wiki fa parte anche di una guida utente? È pensabile sia
segnalato appositamente sulla pagina che mi interessa tradurre? E, in
questo caso, ci sono collegamenti a queste guide (già tradotte, come
riportato dalla pagina)? Chiedo inoltre se è necessario utilizzare
l'estensione Sun Wiki Publisher per pubblicare pagine sul wiki.

Puoi provare a seguire eventuali link nella parte alta della pagina, per
vedere se ti portano ad un indice della guida o meno; al momento cmq mi
pare non ci siano guide (in inglese) riportate per intero sul wiki (ci
sono solo link ai file in odt o pdf), quindi il problema non si pone. In
ogni caso, quando mandi la mail in lista per prendere in carico la
traduzione di una pagina possiamo verificare se ci sono problemi di
sorta o meno.
Riguardo al wiki publisher, questo è ora integrato in LibreOffice;
diciamo che torna utile se si hanno più pagine già pronte da caricare.
Se devi tradurre una singola pagina puoi lavorare direttamente sul wiki
(vedi guida che ti arriverà con altro messaggio).

Detto questo, chiedo anche alcune informazioni riguardanti le *Guide
Utente*. La guida al processo di traduzione consiglia (giustamente) di

*Leggersi almeno due o tre capitoli delle guide precedenti e già
pubblicate, anche scorrendole alla svelta […] *- tuttavia, sulla home del
wiki della localizzazione italiana [
https://wiki.documentfoundation.org/Main_Page/it] la voce Guide risulta
mancante. Sul sito di LibreOffice IT, la pagina dedicata alla
Documentazione [http://it.libreoffice.org/supporto/documentazione/] mi
risulta invece inesistente. Dove posso trovare delle Guide consultabili?
Anche solo per farmi un'idea di come potrebbe essere strutturato un lavoro
di questo tipo.

Purtroppo per il momento le guide in italiano non ci sono ancora, puoi
però leggerti quelle di openoffice (ad es. qui:
http://www.plio.it/guidaintroduttiva3 ); lo stile è sempre quello! :)

In ogni caso, potendo scegliere, vorrei cominciare a lavorare sul wiki di
LO-it. Attendo risposta a quanto sopra scritto, ed eventuali indicazioni
su
come e dove iniziare a lavorare (ci sono voci che hanno priorità di
traduzione o scrittura originale?).

Ok, premesso che le 2 pagine di partenza sono queste:

https://wiki.documentfoundation.org/Main_Page

https://wiki.documentfoundation.org/Main_Page/it

e che tutte le pagine che mancano nella parte italiana sono da tradurre,
direi che si può iniziare dalle voci mancanti dal menu in alto, quello
in verde, e poi seguire i link presenti su ogni pagina inglese sotto le
varie voci di menu.

Ti metto tre pagine , vedi tu se ti piacciono o se preferisci altro :)

https://wiki.documentfoundation.org/Macros

da creare in italiano all'indirizzo:

https://wiki.documentfoundation.org/Macros/it



https://wiki.documentfoundation.org/Development

da creare all'indirizzo:

https://wiki.documentfoundation.org/Development/it



https://wiki.documentfoundation.org/QA

da creare all'indirizzo:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/it



Per quanto riguarda le guide potresti creare la pagina in italiano,
lasciando però (nella pagina italiana) i link alle guide in inglese (e
inserendo magari un'avvertenza per dire che le guide sono per il momento
in inglese).

La pagina da tradurre è questa:

https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications

da creare in italiano all'indirizzo:

https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications/it

Scusami (scusate tutt@!) per la prolissità e i numerosi dubbi, e grazie
mille per la disponibilità :)

a presto,

*Giuseppe*

Nessun problema. Grazie a te!
Ti segnalo ancora che per il lavoro sul wiki puoi comunque coordinarti
con Matteo Cavalleri (in cc), il quale è decisamente più attivo del
sottoscritto sul wiki.
Una volta che sei pronto per tradurre una pagina, manda una mail in
lista, indicando quale pagina prendi in carico.
In generale qualsiasi lavoro di traduzione è seguito da una revisione da
parte di un altro volontario, per cercare di evitare errori vari.
Quindi quando hai finito la traduzione manda una seconda mail in lista,
richiedendo una revisione della tua traduzione; qualche volontario si
farà avanti! :)
Ok, mi sembra di averti detto le cose essenziali; cmq per qualsiasi
problema non esitare a scriverci.
Se vuoi puoi dare un'occhiata agli ultimi messaggi passati in lista di
localizzazione, giusto per farti un'idea di come lavoriamo, partendo da qui:

http://nabble.documentfoundation.org/L10N-f2500606.html

Ah... ovviamente non c'è nessuna fretta, ognuno lavora con i propri tempi.
Ciaociao Luca :)

Ciao a tutti

aggiungo solo a quello che ha detto Luca, se non già affrontato: usate 
possibilmente degli strumenti CAT, noi consigliamo OmegaT per la traduzione di 
saggi/guide (www.omegat.org), in modo da creare memorie di traduzione 
riutilizzabili. Se avete problemi sull'uso, basta chiedere. :)

Ciao!
-- 
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org


-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.