Date: prev next · Thread: first prev next last


Ciao Matteo ... copio anche in lista perché il mio è solo un parere e
meglio sentire tutti. 

Intanto complimenti per il lavoro svolto!

Onestamente non ho l'app (non sono un fan della app) ma l'ho installata
per cercare di capire bene quei due termini. Ho incrociato poi con
questa pagina:
https://wiki.documentfoundation.org/Development/Impress/Remote_2

Slides grid mi sembra essere "slide sorter" non ho capito perché gli
abbiano cambiato il nome. In Italiano in Impress è stato tradotto con
"Ordine diapositive"

Slides pager da la pagina "Notes" in Italiano "Note"

La mia Impressione personale è che l'inglese originale sia poco
allineato con l'applicazione desktop o la "presenter console" che in
fondo è il suo partente più prossimo .... e ciò non aiuta. 

Lascio comunque a voi il parere finale.

Ciao
Paolo

On mar, 2013-11-19 at 21:30 +0100, Matteo Cavalleri wrote:
Ho praticamente finito, solo un dubbio su una traduzione forse
"maccheronica".

L'app permette di scegliere, come ora, se visualizzare le diapositive
come elenco o griglia, per cui ci sono le voci:


Slides grid -> Griglia di diapositive 
Slides pager -> Elenco di diapositive



Il primo è ok, ma l'altro pensate sia corretto? Oppure meglio
"Diapositive disposte a pagine"?
La traduzione "elenco" è meno fedele al significato originale, ma
userei quello perché è più chiaro da capire.





Il giorno 19 novembre 2013 21:17, Paolo Pelloni
<paolo@paolopelloni.it> ha scritto:

        Ciao Valter, se serve sai che Impress è il mio favorito ;)
        
        Ma funziona come il codice zip -- poedit --- zip ?
        
        Paolo
        
        
        On mar, 2013-11-19 at 20:41 +0100, Valter Mura wrote:
        
        > Ciao a tutti!
        >
        > C'è un'opportunità irripetibile di mostrare le proprie
        capacità di traduzione
        > del pacchetto in oggetto.
        >
        > Chi volesse cimentarsi può farlo lasciando suggerimenti su
        Pootle oppure
        > scaricando il pacchetto, traducendolo e poi inviandomelo.
        >
        > Il primo che arriva se lo becca! :)
        >
        > Fatemi sapere
        >
        > Ciao!
        > --
        > Valter
        > Open Source is better!
        > LibreOffice: www.libreoffice.org
        > KDE: www.kde.org
        > Kubuntu: www.kubuntu.org
        >
        >
        
        --
        Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
        Problemi?
        http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
        Linee guida per postare + altro:
        http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
        Archivio della lista:
        http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
        Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati
        pubblicamente e non sono eliminabili
        




-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.