Ciao stasera verifico, la procedura comunque è corretta: segnare il file da tradurre, scaricarlo, tradurlo e poi inviarlo a me. Ciao -- Valter *Open Source is better!* KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org LibreOffice: www.libreoffice.org Il giorno 07/lug/2012 10:03, "Guazzelli Sara" <guazzelli.sara@gmail.com> ha scritto:
ok segnata anche lì... ho rimandato le cose tradotte, se qualche passaggio devo farlo in modo diverso fatemi sapere ciao -----Messaggio originale----- From: Valter Mura Sent: Saturday, July 07, 2012 10:42 AM To: l10n@it.libreoffice.org Subject: Re: [it-l10n] Nuove traduzioni per LibreOffice 3.6 Il 07/07/2012 10:27, Guazzelli Sara ha scritto:dunque vediamo io ho provato a scaricare dalla cartella CUI che era segnalata al 99%(non ho capito come trovale la distinzione di cui parlava Paolo tra UI e Guida) il problema è che non riesco più ad aprire il foglio dove mettere il mio nome e la mia mail mi chiede un long in, posso proseguire lo stesso? la licenza è questa LGPLv3+/MPL se devo specificare qualcosa di più ditelo ;-) ciaoHai ragione, l'ho spostato e non mi son reso conto del cambio di indirizzo https://docs.google.com/**spreadsheet/ccc?key=** 0AnYaDvYUfsd7dEthbkZQaFNpMmhJS**WpZTTFpQWVVN2c#gid=0<https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AnYaDvYUfsd7dEthbkZQaFNpMmhJSWpZTTFpQWVVN2c#gid=0> prova questo...-----Messaggio originale----- From: Valter Mura Sent: Friday, July 06, 2012 6:09 PM To: l10n@it.libreoffice.org Subject: Re: [it-l10n] Nuove traduzioni per LibreOffice 3.6 Il giorno 03 luglio 2012 15:23, Paolo Pelloni <paolo@paolopelloni.it> ha scritto: Sara non ti preoccupare. Non è così difficile ma bisogna saperlo ...solo allora diventa semplice :) Innanzitutto grazie per voler aiutare. Provo a spiegare i passi senza troppi dettagli ... quelli che non sono chiari ... chiedi informazioni. 1) I «pezzi» da tradurre sono divisi in più file ... alcuni appartengono all'interfaccia del programma altri alla guida. Sono separati ma ha senso sceglierli accoppiati, ovvero che chi traduce Impress ad esempio faccia anche la guida di Impress. 2) I vari file sono elencati in un file condiviso in comune. Per aprirlo lo trovi qui: https://docs.google.com/**spreadsheet/ccc?key=** 0AnYaDvYUfsd7dEthbkZQaFNpMmhJS**WpZTTFpQWVVN2csi<https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AnYaDvYUfsd7dEthbkZQaFNpMmhJSWpZTTFpQWVVN2csi> apre un foglio di calcolo in Google Drive e sotto con le linguette puoi spostarti fra interfaccia (ui) o guida. Scegli quelli che vuoi fare metti il tuo nome nella colonna traduttore e la tua email in quella a fianco. 3) Vai su Pootle e scaricati i file corrispondenti a seconda che siano ui: https://translations.**documentfoundation.org/it/**libo_ui/edit.html<https://translations.documentfoundation.org/it/libo_ui/edit.html> o guida: https://translations.**documentfoundation.org/it/**libo_help/edit.html<https://translations.documentfoundation.org/it/libo_help/edit.html> a questo punto dovresti avere alcuni file .zip 4) Scrivi qua in lista dicendo quali file hai preso in carico e con quale licenza intendi fornire il tuo lavoro di traduzione. Se cerchi nei vecchi messaggi in lista trovi diverse discussioni sulla licenza ... io non apro bocca per non essere fustigato. Io ad esempio ho inficato che il mio lavoro sarà disponibile in LGPLv3+/MPL tu potresti fare lo stesso oppure sceglierne un'altra che ritieni più opportuna (purché sia fra quelle utilizzabili per queste traduzioni). 5) Estrai dagli .zip i singoli file .po e li traduci con lo strumento con cui ti trovi meglio. Io personalmente uso PO Edit su Ubuntu ma ce ne sono diversi per ogni SO. Una ricerca in questa lista o Google ti possono aiutate. L'importante è che dopo aver tradotto ogni stringa la marchi comunque come «da rivedere» o «fuzzy». Su PO Edit è Alt+U ma ogni programma ha il suo comando. 6) Quando hai completato la traduzione ricrei i vari file .zip (con i nuovi po tradotti ovviamente) e li spedisci a Valter. Ciao aggiungo e sottolineo: l'importante è segnarsi nell'elenco chetrovi all'indirizzo indicato, per non sovrapporsi. Oltre a POEdit, che funziona su Windows e Linux, abbiamo anche ottimi programmi per la traduzione. In KDE: Lokalize (quello che uso io) Ovunque: OmegaT (lo uso e lo traduco io... ;) - non è specifico per i file .po, dunque si potrebbero verificare errori negli header del file... Windows/Linux: Virtaal per una visione d'insieme, guarda qui: http://en.wikipedia.org/wiki/**Computer-assisted_translation<http://en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation> Ciao!! Questa è la procedura .... se ho sbagliato qualcosa sicuramente micorreggeranno subito. Se qualcosa non è chiaro chiedi e saremo tutti felici di aiutarti. Paolo Il giorno mar, 03/07/2012 alle 14.03 +0200, Guazzelli Sara ha scritto:ciao io sarei disponibile a tradurre qualcosa, ma fin ora ho tradotto >soltantouna pagina per il sito che mi è arrivata via mail in formato word,non > hoben capito come funziona questa cosa: dove trovo il materiale, come lo scarico per tradurlo, la questione della licenza a cui si riferiscepaolo...abbiate pazienza, sono iscritta da un po' ma non ho ancora avuto moltotempodi seguire la cosa con continuità e quindi devo ancoraraccapezzarmici > unpo'.. sara -----Messaggio originale----- From: Paolo Pelloni Sent: Tuesday, July 03, 2012 12:34 PM To: l10n@it.libreoffice.org Subject: Re: [it-l10n] Nuove traduzioni per LibreOffice 3.6 OK io ho preso i due file della guida di Impress: simpress 04.po guide-po Che come sempre tradurrò con la licenza LGPLv3+/MPL Paolo Il giorno sab, 30/06/2012 alle 12.44 +0200, Valter Mura ha scritto:ho preparato l'elenco dei file da tradurre. Non è molto lungo e ilfile incui ci si può segnare, con nome e indirizzo e-mail è qui:https://docs.google.com/**spreadsheet/ccc?key=** 0AnYaDvYUfsd7dEthbkZQaFNpMmhJS**WpZTTFpQWVVN2c<https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AnYaDvYUfsd7dEthbkZQaFNpMmhJSWpZTTFpQWVVN2c>Una volta che ci si è segnati, bisogna avvisare in lista escaricare ifile scelti da Pootle: Per i *file di interfaccia* (fare clic sul "zip della cartellaprescelta"https://translations.**documentfoundation.org/it/**libo_ui/edit.html<https://translations.documentfoundation.org/it/libo_ui/edit.html> Per i *file della guida* (fare clic sul "zip della cartella > >prescelta")https://translations.**documentfoundation.org/it/**libo_help/edit.html<https://translations.documentfoundation.org/it/libo_help/edit.html>Se qualcuno ha dubbi, chieda pure senza problemi, siamo qui per >questo.Ciao! -- Valter *Open Source is better!* KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org LibreOffice: www.libreoffice.org-- Come cancellarsi: E-mail l10n+help@it.libreoffice.org Problemi?http://it.libreoffice.org/**supporto/mailing-lists/come-**cancellarsi/<http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/>Linee guida per postare + altro: http://wiki.**documentfoundation.org/Local_**Mailing_Lists/it<http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it> Archivio della lista: http://listarchives.**libreoffice.org/it/l10n/<http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviatipubblicamente enon sono eliminabili-- Come cancellarsi: E-mail l10n+help@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/**supporto/mailing-lists/come-**cancellarsi/<http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/> Linee guida per postare + altro: http://wiki.**documentfoundation.org/Local_**Mailing_Lists/it<http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it> Archivio della lista: http://listarchives.**libreoffice.org/it/l10n/<http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili-- Valter *Open Source is better!* KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org LibreOffice: www.libreoffice.org -- Come cancellarsi: E-mail l10n+help@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/**supporto/mailing-lists/come-** cancellarsi/<http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/> Linee guida per postare + altro: http://wiki.** documentfoundation.org/Local_**Mailing_Lists/it<http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it> Archivio della lista: http://listarchives.**libreoffice.org/it/l10n/<http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili -- Come cancellarsi: E-mail l10n+help@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/**supporto/mailing-lists/come-** cancellarsi/<http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/> Linee guida per postare + altro: http://wiki.** documentfoundation.org/Local_**Mailing_Lists/it<http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it> Archivio della lista: http://listarchives.**libreoffice.org/it/l10n/<http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
-- Come cancellarsi: E-mail l10n+help@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili