Da, unos je moguć, ali nije jednostavan.
From: rpr nospam
Sent: Friday, April 12, 2013 9:56 PM
To: Marko Petran
Cc: users@hr.libreoffice.org
Subject: Re: [hr-users] Samoispravak
Samoispravci koje može raditi LibreOffice odnose se samo na cijele riječi ili kratice. To je tako
"by design".
Engleski help u vezi opcija za AutoCorrect kaže npr.:
Replace
Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in
your document.
Na hrvatskoj tipkovnici njemačka specifična slova mogu se dobiti putem sljedećih kombinacija tipki:
ä = AltGr+' a
Ä = AltGr+' A
ö =AltGr+' o
Ö = AltGr+' O
ü = AltGr+' u
Ü = AltGr+' U
ß = AltGr+ć
Dakle, prvo se pritisne istovremeno AltGr i ' (tipka desno od nule) a zatim slovo nad kojim se želi
umlaut.
To funkcionira i za neka druga slova osim navedenih, npr. ëË, ïÏ.
Na većini tipkovnica koje se danas prodaju u Hrvatskoj označeni su mnogi znakovi koji se mogu
dobiti s AltGr kao treći znak na tipki (gore desno).Neki od tih znakova (npr. umlaut) imaju
značenje modifikatora za slovo koje se sljedeće otipka na tipkovnici.
Nadam se da sam pomogao.
-- rpr.
2013/4/12 Marko Petran <markopb@live.com>
Poštovani,
Trebam pisati njemački tekst. Ne znam modificirati tipkovnični unos na Ubuntuu, a njemačka slova
nije lako unositi na hrvatskoj tipkovnici.
Iz nekog razloga, unošenje norveških Æ i Ø je jednostavno (na Linuxu). Preciznije, navedena slova
se dobe pritiskom na Alt Gr + A/O, stoga želim namjestiti samoispravak da mi automatski ispravlja Æ
u Ä i Ø u Ö (i UE u Ü).
Tako sam i namjestio samoispravak, ali mi on ispravlja æ, ø i ue samo kada stoje sami za sebe, a
ne u riječima (npr. kada napišem ø, slovo bude ispravljeno u ö; međutim, ako napišem schøn, ostaje
schøn umjesto da se promjeni u schön).
Možete li mi, molim vas, reći kako da namjestim samoispravak da mijenja Æ/Ø/UE u Ä/Ö/Ü bez obzira
na kojem mjestu u riječi ili rečenici se nalaze spomenuta slova (npr. da schøn stvarno postane
schön)?
Unaprijed hvala,
Marko Petran Baloković
P.S. Znam da je mijenjanje tipkovničnog unosa alternativa. No, to radije ne bih učinio jer su
tipke (znakovi) općenito drugačije posloženi na hrvatskom, njemačkom, američkom međunarodnom i
drugim unosima, na kojima bi eventualno njemačka slova mogla biti lako dostupna.
P.P.S. Ovo je prijevod engleskog e-maila koji sam već poslao globalnoj podrški. Isti mail ću još
poslati slovenskoj podrški radi što bržeg odgovora.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to mailto:users%2Bhelp@hr.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/hr/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+help@hr.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/hr/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.