Date: prev next · Thread: first prev next last


Samoispravci koje može raditi LibreOffice odnose se samo na cijele riječi
ili kratice. To je tako "by design".
Engleski help u vezi opcija za AutoCorrect kaže npr.:
 Replace

Edits the replacement table for automatically correcting or replacing *words
* or *abbreviations* in your document.

Na hrvatskoj tipkovnici njemačka specifična slova mogu se dobiti putem
sljedećih kombinacija tipki:

ä = AltGr+' a

Ä = AltGr+' A

ö =AltGr+' o

Ö = AltGr+' O

ü = AltGr+' u

Ü = AltGr+' U

ß = AltGr+ć


 Dakle, prvo se pritisne istovremeno AltGr i ' (tipka desno od nule) a
zatim slovo nad kojim se želi umlaut.
To funkcionira i za neka druga slova osim navedenih, npr. ëË, ïÏ.
Na većini tipkovnica koje se danas prodaju u Hrvatskoj označeni su mnogi
znakovi koji se mogu dobiti s AltGr kao treći znak na tipki (gore
desno).Neki od tih znakova (npr. umlaut) imaju značenje modifikatora za
slovo koje se sljedeće otipka na tipkovnici.

Nadam se da sam pomogao.

-- rpr.




2013/4/12 Marko Petran <markopb@live.com>

Poštovani,

Trebam pisati njemački tekst. Ne znam modificirati tipkovnični unos na
Ubuntuu, a njemačka slova nije lako unositi na hrvatskoj tipkovnici.
Iz nekog razloga, unošenje norveških Æ i Ø je jednostavno (na Linuxu).
Preciznije, navedena slova se dobe pritiskom na Alt Gr + A/O, stoga želim
namjestiti samoispravak da mi automatski ispravlja Æ u Ä i Ø u Ö (i UE u Ü).
Tako sam i namjestio samoispravak, ali mi on ispravlja æ, ø i ue samo kada
stoje sami za sebe, a ne u riječima (npr. kada napišem ø, slovo bude
ispravljeno u ö; međutim, ako napišem schøn, ostaje schøn umjesto da se
promjeni u schön).
Možete li mi, molim vas, reći kako da namjestim samoispravak da mijenja
Æ/Ø/UE u Ä/Ö/Ü bez obzira na kojem mjestu u riječi ili rečenici se nalaze
spomenuta slova (npr. da schøn stvarno postane schön)?

Unaprijed hvala,
Marko Petran Baloković

P.S. Znam da je mijenjanje tipkovničnog unosa alternativa. No, to radije
ne bih učinio jer su tipke (znakovi) općenito drugačije posloženi na
hrvatskom, njemačkom, američkom međunarodnom i drugim unosima, na kojima bi
eventualno njemačka slova mogla biti lako dostupna.

P.P.S. Ovo je prijevod engleskog e-maila koji sam već poslao globalnoj
podrški. Isti mail ću još poslati slovenskoj podrški radi što bržeg
odgovora.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+help@hr.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/hr/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
deleted


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to users+help@hr.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/hr/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.