Dear Kannan Sir,
Thanks for your encouraging mail. Last time we met at IIT Mumbai, you gave me brief idea of what
activities you and your team are doing at IIT Mumbai.
In this email also you have explained nice enough about your efforts. Since our goals are on
similar lines, we can do lot of things together as a community. I will definitely visit you at IIT
when i am in Mumbai and discuss abt how we can take this ahead.
Regards,
Chandrakant Dhutadmal.
On Saturday, May 3, 2014 1:20 AM, Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com> wrote:
On Friday, May 2, 2014 11:30 PM, Charles-H. Schulz <charles.schulz@documentfoundation.org> wrote:
Rajesh, Kannan, Chandrakant,
This is getting interesting :-)
May I suggest we work this in two "streams"?
- check who is currently working on Indic langages localizations, what
localization of constitutionally recognized language is currently missing and
who may work on it
Here is the list who is who of Indian libreoffice l10n as per the language team list
:-)
Assamese - Nilamdyuti Goswami
Bengali (India) - Sankarshan/Runa
Bodo - Sanjib Narzary
English - Stuart Swales
Gujarati - Ankit Patel
Hindi - Rajesh Ranjan
Kannada - Vikram Vincent/Shankar Prasad
Maithili - Sangeeta Kumari
Malayalam - Manu Unni V G
Marathi - Sandeep Shedmake
Nepali - Saaz Rai
Oriya - Manoj Kumar Giri
Punjabi - A S Alam
Tamil - Ve. Elanjelian
Telugu - Arjuna Rao Chavala/Krishnababu Krothapalli
Urdu - Khunshan Shabbir
On status page, all languages' translation are present though language teams are for only for the
^^ mentioned names. Teams need to be created for the following: Dogri, Kashmiri, Konkani, Manipuri,
Sanskrit, Santali, Sindhi. Chandrakant is eager to push the translation for these languages.
Probably the previous translations done for openoffice (possibly by c-dac) are here with
libreoffice.
Through English is not in official 22, but I have added en-GB as well as this is one official
language and its important in India is not less. So for overall promotion purpose we can count this
language also.
- on this mailing list, discuss and define a few concrete actions to raise
LibreOffice awareness in India and improve its distribution.
Sure...I have not any problem start discussing here right now but would like to come here with
inputs from other languages' team maintainers and possibly after a face-to-face cum irc meeting
with the people mentioned from lo team. This will be a inclusive view and would be more helpful to
work for the plan decided here on the on the mailing list later.
What do you think?
Hope this is okay?
regards,
Rajesh
Best,
Charles.
On 2 mai 2014 19:08:15 CEST, Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com> wrote:
Charles, Chandrakant and Kannan,
It is good to see the activity related to Libreoffice for India.
libreoffice is one of the most important flagship product of foss but
in India the activity of promoting the lo is almost negligible. Its sad
and we should certainly do some concrete effort regarding the same.
I would also like to be part of it actively and would like to work a
lot for libreoffice in India. I am working for Hindi language since
ten years in FOSS localization world. Earlier, I was associated with
openoffice as well. I know lot of localization
contributors/coordinators of different Indian language. I think they
can also help us out to do organized marketing activity related to
libreoffice in India.
thanks!
------------------------
Regards,
Rajesh Ranjan
www.rajeshranjan.in
twitter: @kajha
facebook: rajeshkajha
On Friday, May 2, 2014 6:40 PM, Kannan Moudgalya
<kannan@iitb.ac.in>
wrote:
> Dear Chandrakant,
I am delighted to see your mail.
Our team has been conducting Spoken Tutorial based SELF workshops on
LibreOffice, mainly in academia, training tens of thousands of
people.
Lately, I have been trying to come up with a print edition of
LibreOffice Manuals (500 copies) to promote LibreOffice in colleges,
who
need a "printed book" for the software to be included in
their
curriculum. This project has taken a lot longer than what I
expected,
because I seem to have not followed some "procedures". I
hope to
close
this activity soon.
Next time when you come to Mumbai, please drop by at IIT and we can
discuss how to take things forward in India. I believe that you can
contribute quite a bit on the Indic language front. Best wishes,
Kannan
On 02/05/14 6:13 PM, chandrakant dhutadmal wrote:
Hi Charles.
Thanks for welcoming me in the community.
Yes. C-DAC is one of the organization which has been into
Localization and
its marketing since quite some time now.
I have personally been active in some other open source
communities and i
have noticed that there are no Libre Office promotional activities
being carried
out as a community.
I personally would like to contribute in this community driven
promotional
activity in a better way.
Regards,
Chandrakant Dhutadmal
Pune, India.
On Friday, May 2, 2014 5:44 PM, Charles-H. Schulz
<charles.schulz@documentfoundation.org> wrote:
Dear Chandrakant,
Welcome to the LibreOffice project! I have seen your earlier posts
on
the L10N mailing list and it's great to see that more
localizations
can
be created. On top of that C-DAC has been a long standing
contributor to
the old Openoffice.org project :-)
It is a bit unclear to me whether there are active teams promoting
LibreOffice around India though. We have various contacts with
public
institutions there however. Given the scope of your involvement, I
guess
you have a team working with you on LibreOffice localizations and
marketing?
Best,
Charles.
Le 2014-05-02 12:56, chandrakant dhutadmal a écrit :
Hello All.
My name is Chandrakant Dhutadmal. I am from Pune, India.
Currently
i
am working as senior technical officer, at Centre for
Development
of
advanced computing (C-DAC), Pune.
I have been working in Localization domain since about last 8
years. I
had earlier used Open Office and conducted training and spread
awareness about open office among lot of people from various
sectors
like Academics, Govt, NGO's, and SME's. I have also
been
attending
various meeting and conferences to spread the word.
I have also been using Libre Office since quite some time now.
I
think
i can be a good contributor as a Member of Marketing team and
take
this product to newer heights of success.
I would also like to know if there is any marketing group
active
in
India who promotes Libre Office in India and let me know how
can i
participate.
Cheers,
Chandrakant Dhutadmal
Senior Technical Officer
C-DAC, Pune, India.
--
To unsubscribe e-mail to:
marketing+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems?
http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more:
http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot
be deleted
--
Envoyé de mon téléphone avec Kaiten Mail. Excusez la brièveté.
--
To unsubscribe e-mail to: marketing+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
--
To unsubscribe e-mail to: marketing+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.