I don't think that was the problem with Pootle though, that was just
devs not commenting strings, which is a problem whatever the platform.
Moving to Weblate won't solve that ;)
Am Michael Eile [The other Michael]
Sgrìobh Michael Wolf na leanas 30/08/2019 aig 11:31:
Hi,
I miss still a really important feature for translators: Localization
notes that make the meaning of English strings clearer. there are e.g.
simple things like: Is a word a noun or a verb, e.g. "download". Some
words can have a different menaing in another context. There are those
strange comments instead, with cryptic strings. I do not know what
those cryptic strings shall mean.
Weblate would be a chance to bring this feature in. In the past,
someone started to use localization notes on Pootle but they were a
few only.
Then, I did not find the option to filter strings in the strings
overview of a file anymore so I can display e.g. untranslated strings
only.
Regards,
Michael Wolf
--
*Akerbeltz <http://www.faclair.com/>*
Goireasan Gàidhlig air an lìon
Fòn: +44-141-946 4437
*Tha Gàidhlig aig a' choimpiutair agad, siuthad, feuch e!*
Iomadh rud eadar prògraman oifis, brabhsairean, predictive texting,
geamannan is mòran a bharrachd. Tadhail oirnn aig www.iGàidhlig.net
<http://www.iGaidhlig.net/>
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.