Date: prev next · Thread: first prev next last
2019 Archives by date, by thread · List index


I miss still a really important feature for translators: Localization notes that make the meaning of English strings clearer. there are e.g. simple things like: Is a word a noun or a verb, e.g. "download". Some words can have a different menaing in another context. There are those strange comments instead, with cryptic strings. I do not know what those cryptic strings shall mean.

Weblate would be a chance to bring this feature in. In the past, someone started to use localization notes on Pootle but they were a few only.

Then, I did not find the option to filter strings in the strings overview of a file anymore so I can display e.g. untranslated strings only.


Michael Wolf

To unsubscribe e-mail to:
Posting guidelines + more:
List archive:
Privacy Policy:


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.