Just translate it literally. Same story with 'oblique'/'italic' dichotomy. On 21/06/17 16:50, Olivier Hallot wrote:
"Book" font style seems to be a term/jargon used by the printing industry, and careless translation may lead to mistake. Can somenone shed some light here?
-- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted