Þann fös 7.okt 2016 09:00, skrifaði Milos Sramek:
Hi Sveinn,
BUT there's a hitch: Many languages have different length of those
sentences; at least in my case I had to split the segments differently
from what you'd do for English.
I'm pretty sure there are other languages having this problem.
Do you mean that one should break manually the text in order to be
displayed in youtube correctly? Because mplayer displays them correctly
without manual breaks.
I see now that Mike has already uploaded the English .srt, so it's not
automatically generated anymore. Just the splitting of long phrases is
automatic.
Nevertheless, since a good portion of my sentences bypass the 42
character limit default on many players (Kaffeine, Codeine, Totem etc.),
I did segment the text differently from the original English.
I can see that the YouTube player manages to squeeze in some 72-75
characters of proportional font in 1920x1080 native resolution (web
page, not fullscreen), not sure what happens if the browser has to use a
fixed-width font (must be less).
One example: the automatic sectioning of the English captions can be
awkward: the 2nd phrase is split in 2 'frames' and the split is between
"source" and "code":
"...working on source" | "code, user interface design..."
You can perhaps live with that with some languages, but for other
languages that would be a disaster.
There's also a limit on how long strings you want to "torture" your
audience with ;-)
So, to play safe, I did some manual breaks, added sections as necessary,
adjusted the timings and tried to respect a good rule of thumbs: One
keyword/highlight per line.
Just my thoughts,
Sveinn í Felli
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- Re: [libreoffice-l10n] New video subtitles for translation: Join the LibreOffice community (continued)
Re: [libreoffice-l10n] New video subtitles for translation: Join the LibreOffice community · Mike Saunders
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.