On Friday, 2013-11-22 11:30:38 +0100, Joan Montané wrote:
I have few questions about smart quotes feature and LibreOffice 4.2
There are strings in pootle to localize smart quotes, see double  and
single  in Pootle.
I wonder why these strings are marked as translatable, because those are
the ASCII characters that you type in on the keyboard that shall be
replaced with proper typographic quotes if enabled. IMHO they should
never be translated.
So, if I localize these strings to use « (and ») for double quotes, will
they work in document writing? or it's just used for setting's menu.
Just used in the menu.
I want to customize Catalan quotes (double and single) and enable them by
default. How can be this be achieved?
The actual replacement is determined from the locale data that is not
subject to pootle. In this case
i18npool/source/localedata/data/ca_ES.xml Markers QuotationStart/End and
DoubleQuotationStart/End, or see
You could create a patch and submit it to gerrit or mail it to me. Or
tell me which characters are to be used and I'll change it.
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
GPG key ID: 0x65632D3A - 2265 D7F3 A7B0 95CC 3918 630B 6A6C D5B7 6563 2D3A
Support the FSFE, care about Free Software! https://fsfe.org/support/?erack
To unsubscribe e-mail to: firstname.lastname@example.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy