Hi *,
looking at RC2, I found that extended tips (if enabled) are in large part
untranslated, although "Merged UI" is at 100% for Estonian and I remember
having translated identical strings. Looking closer, it seems that such tips
are (mostly?) the ones where I omitted final period, in accordance with the
style guide for translating KDE into Estonian -- also used for GNOME, etc.
for consistency --, which says that tooltips shouldn't end with a period if
consisting of just one short sentence.
Anyway, am I correct that this lack of punctuation at the end is causing
some of the tips to appear untranslated in the UI? (At least for those not
coming from HC2, translation of which is incomplete for Estonian).
Best regards,
Mihkel
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
- [libreoffice-l10n] Some extended tips untranslated? · Mihkel Tõnnov
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.