2010.12.30. 10:36 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta:
The Slovenian team will be working with sdf files (we have our own
localization system that works with sdf, splits to po-s and finalizes back
to sdf), so -1 from me.
Lp, m.
You can use whatever tool you want. English sdf file will be provided
separately. At the end you'll have a localized sdf. You can convert it
to a bunch of po files and upload them to Pootle. That's all.
This is one more step on your side but simplifies the process on the
other side. More than 100 languages need to be managed. It would be
desirable, if everybody used the same process. Even having two processes
in OOo project (one is Pootle the other is sdf via issuezilla) is
confusing sometimes.
Andras
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
Re: [Libreoffice] [libreoffice-l10n] Re: Update of the localization files · Jan Holesovsky
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.