Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hi,

2011/11/15 Michael Meeks <michael.meeks@suse.com>:
       Things like:

   CheckBox CB_USE_VARIANTS
   {
       ...
       Text [ en-US ] = "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR
character variants";

       make me wonder if the .src file format even allows the text field to
refer to another (shared) string definition. If not, of course we should
prolly fix that in the rsc/ module and tools/ resmgr.

Or we can put the string into a "global" String type resource and load
the checkbox text from there when it is constructed.


This need to double translate in a single module (or PO file in the
pootle system) is quite frustrating. I would be happy try and figure a
solution to save some of these extra strings to translate when
possible.

       Right; I wonder how best to do it. Alternatives might be to build a
list of known duplicate strings that are semantically identical and
munge that into the .po generation tooling ( Andras ? ). Either way - it
sounds like detecting duplicates once is much more efficient than doing
it per-language :-)

That's right, but I don't think that it affects all languages all the
time. Most of the teams completed translation of those parts years ago
or they are using better translation tools. In my opinion this issue
is rather to be solved at the translation tool level. I know that Lior
disagrees. :) We talked this over in Paris. Of course, if this kind of
reduction makes also the code simpler and smaller, then no doubt that
we should go for it.

Best regards,
Andras

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.