Date: prev next · Thread: first prev next last
2020 Archives by date, by thread · List index


Salut Thierry
ce serait pas du Markdown ton texte mis en forme "bizarrement" ?ça y
ressemble quand j'utilise le petit bouton  "show source page"
il me semble qu'avec pandoc tu peux faire markdown => ODFce qui te
permettrait d'obtenir un texte plus "propre" pour pouvoir l'exploiter
en traduction ensuite...
Bonne fin de journée
Claire
Le vendredi 12 juin 2020 à 16:27 +0200, Thierry Jeanneret a écrit :
Bonjour,
Excellente suggestion pour du texte « normal », je la garde en
mémoire. Malheureusement je travaille sur le texte d’un blog, que je
copie-colle dans un document LibreOffice. Il semble que LibreOffice
refuse catégoriquement de convertir en tableau un texte mis en forme
« bizarrement », et je le comprends, le pauvre. Pour situer le
problème, si ça vous intéresse l’original est ici : 
http://wiki.nervtech.org/doku.php?id=blog:2020:0410_dynamic_cpp_compilation
<
http://wiki.nervtech.org/doku.php?id=blog:2020:0410_dynamic_cpp_compilation

Pour le reste, j’ai tenté OmegaT et malheureusement, la conclusion
est la même. 
Je pourrais convertir ces documents en quelque chose de plus digeste.
Ils font plus ou moins une trentaine de pages, et moins je touche à
l’original, plus je suis sûr de ne pas en manger un bout. Donc, si je
peux éviter, j’évite.
Bon, j’arrive au bout de ce projet-ci, j’espère que le prochain sera
plus « standard », genre manuel Python ! Et là, je me réjouis de
réévaluer les solutions proposées, et je commencerai par le truc du
tableau, que j’ai pratiqué quand j’étais petit, il y a fort fort
longtemps donc ! 
Merci encore, à bientôt,
Thierry


Le 12 juin 2020 à 15:40, Christianwtd <christianwtd@free.fr> a
écrit :
Bonjour,Pas de modèle, mais une méthode que j'utilise, plus longue
à expliquer qu'à faire :Writer -> mode paysage (non indispensable,
mais plus pratique si l'écran est assez grand)On sélectionne tout
le texte (Ctrl+A), puisTableau -> Convertir -> Texte en
tableauSéparer le texte à ParagrapheOn sélectionne tout le tableau
(si le tableau est trop grand, dans une cellule Ctrl+A, puis un
deuxième Ctrl+A)Insérer une colonne Après (ou Avant)C'est parti
pour traduire paragraphe par paragraphe.Mon traducteur préféré :
https://www.deepl.com/translator

Bon surf,Christian

Le 12/06/2020 à 10:33, Bernard Schoenacker a écrit :
----- Mail original -----
De: "Thierry Jeanneret" <thierry.jeanneret@gmail.com>À: 
users@fr.libreoffice.org
Envoyé: Vendredi 12 Juin 2020 10:09:30Objet: [fr-users] Modèle
d'aide à la traduction ?
Bonjour La Liste,
Quelqu'un sait-il s'il existe quelque part un modèle/macros/je
nesaispas quoi qui facilite la traduction de textes, de manière
générale ?
Actuellement je travaille avec deux pages ouvertes à l'écran,
maisellesne sont pas synchronisées et on se perd très vite
entre les deux. Jefais donc une copie de l'original que
j'écrase au fur et à mesure del'avancement des choses, mais il
arrive que je souhaite revenir à lavision d'ensemble de
l'original. Comme les deux pages sontdésynchronisées, c'est
tout un trapèze.
Il y a fort, fort longtemps j'avais fait la recette d'un
logicield'aideà la traduction (Trados ?) et ce dont je m'en
souviens me fait direqueça ne doit pas être si difficile que ça
à implémenter, par exempleavecLibreOffice. Quelqu'un y aurait-
il pensé ? Toute suggestion estbienvenue.
Merci de votre réponse, bonne journée,

Thierry
bonjour,
serait il possible de faire un tour du côté de Poedit et gettext

bonne journée
bien à vousbernard

-- Envoyez un mail à users+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour vous
désinscrireLes archives de la liste sont disponibles à 
https://listarchives.libreoffice.org/fr/users/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

-- 
Envoyez un mail à users+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/users/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.