Bonjour,
Le 06/07/2016 13:14, Sophie a écrit :
[...]
Je traduirais par Casse cyclique ou quelque chose comme ça ou bien
simplement « Changer de casse cycliquement » pour utiliser un verbe.
Je trouve ta trad assez exacte et proche de la source (sinon c'est elle
qu'il faut changer), juste cycliquement qui est un peu compliqué.
Jean-Baptiste, à toi de décider, je me base sur toi pour CODE :)
J'ai mis "Changer de casse en boucle".
Je ne suis pas entièrement satisfait car ça fait long dans un menu. Mais
je crains que "Casse en boucle" ne soit pas bien clair.
Bonne journée
JBF
--
Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents.
Disclaimer: my Internet Provider being located in France, each of our
exchanges over Internet will be scanned by French spying services.
--
Envoyez un mail à qa+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
supprimés
Context
- Re: [fr-qa] Traduction : 5.1.4.2 Writer Cycle Case ? (continued)
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.