le dimanche 27 mars 2016 15:21:55
Jean-Francois Nifenecker a écrit :
Si tu parles un chouïa d'angliche, tu dois pouvoir : l'important c'est
de trouver les tournure francophones kivonbien. Il faut traduire les
idées, mais *surtout pas* mot à mot.
Sinon, une relecture -- justement, le côté tournures est essentiel -- ne
nécessite rien d'autre que de spiker le françouse.
Je veux bien participer à la relecture, c'est quelque chose que je fais
de temps en temps. Phrases ambigües, cohérence du vocabulaire et de la
forme, etc.
Pour la traduction, je parle en effet "un chouïa d'angliche". Alors
pourquoi pas, je veux bien faire un essais. Mais je n'ai jamais fait ça
et je n'utilise pas Draw ni Base et quasiment pas Présentation.
--
Régis Fraisse
--
Envoyez un mail à discuss+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
supprimés
Context
- Re: [fr-discuss] Designing with LibreOffice (continued)
- Re: [fr-discuss] Designing with LibreOffice · sigir
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.