A nouveau bonjour Sophie,
De : Sophie Gautier [mailto:gautier.sophie@gmail.com]
Envoyé : vendredi 10 juin 2011 07:32
À : discuss@fr.libreoffice.org
Objet : Re: [fr-discuss] TCM : traduction terminée
Bonjour Jean-Baptiste,
On 10/06/2011 08:15, Jean-Baptiste Faure wrote:
[...]
Merci Sophie !
De rien :) L'éditeur de Litmus est bien plus agréable que celui que nous
avions avec les TCM, c'est bien moins fatigant de travailler dessus.
J'ai commencé à organiser un peu tout ça en homogénéisant les noms des
testcases et des testgroups FR.
Je vais plutôt me pencher sur les liens dans l'aide qui pointent encore
sur OOo aujourd'hui, mais si tu vois (et ceux qui ont pratiqué les tests
également) des tests de base qui manquent, n'hésite pas à me le dire, je
les créerai en anglais/français dans la journée de façon à ce que l'on
ait vraiment un jeu de test complets pour les RC.
Il faudra aussi sans doute que l'on documente sur le wiki comment mettre
les fichiers en ligne et vérifier si tout colle pour les
admins/utilisateurs, etc.
À bientôt
Sophie
Je viens de réaliser deux tests pour la 333rc1 (Writer et Math) et voici 3
interrogations:
1) La traduction des tests semble avoir fait disparaître les résultats
précédemment effectués. Les résultats qui apparaissaient hier ne sont plus
visibles mais peut-être que je n'utilise pas bien le menu reporting.
Faut-il patienter un peu pour les réaliser ?
2) J'ai été très dérouté par la description du test n°2 de Math, aussi bien
les " Steps to Perform" que les " Expected Results" et (pardon Sophie) j'ai
incriminé la traduction. Je suis donc allé voir l'anglais, la traduction est
correcte (sauf peut-être complete à traduire par terminez) mais l'anglais
est tout autant obscur. Faut-il remonter à l'allemand ?
La procédure semble être pour une insertion de formule dans un fichier
writer ou calc (Insertion > Objet > Formule) et non comme la suite du test
n°1 (Fichier > Nouveau > Formule).
Je n'ai jamais eu de problème avec ce module, mais je l'utilise assez peu et
je ne sais pas trop ce qu'il est bon de tester. Peut-être une formulation
nouvelle et plus simple.
3) d'où ce dernier point, comment pourrait-on suggérer des tests (ou des
bribes de tests) ?
Procédure:
a) faire ceci
b) faire cela
Résultat attendu:
a) ceci
b) cela
Les présentes listes sont-elles adaptées à ce travail de suggestion ?
Il faudrait peut-être avoir un modèle ou un cadre (type fiche) pour que ces
suggestions puissent être plus facilement anlysées, validées et intégrées
par les admin.
Bonne journée,
Michel
--
Envoyez un mail à discuss+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
supprimés
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.