Bonjour Marc et tous,
On 23/11/2010 11:49, Marc Paré wrote:
Je vous transmet d'ailleur une note de Michael Wheatland (Dev. en chef
(non officiel) Drupal) qui affirme:
"Je ne souhaite que de mettre en oeuvre un traducteur automatique là ou
une page n'est pas considérée assez importante en ce qui concerne la
traduction "manuelle" telles communicatons / forums, annonces etc.
Toutes autres pages seront traduites soit par une traduction manuelle
offerte sur le site Drupal ou en utilisant les fichiers .po Pootle ou
tout autre système compatible aux système de fichiers .po que vous
soitiez mettre en place. L'objectif est d'améliorer la convivialité et
l'intégration de la commmunauté tout en supportant tous les aspects de
qualités du site qui existent en ce moment. " -- traduction Marc
Pour répondre ici aussi, il n'est pas question de traduction, mais bien
de site propre à chaque groupe de langue, c'est, je pense, ce qui n'est
pas compris ici. Ce que j'ai répondu sur la liste website, c'est
complètement stupide que sur les pages du site francophone s'affichent
des pages en chinois, sinhala, hébreu, etc dont nous n'avons que faire
et vice versa pour les autres sites, même en anglais, c'est
inacceptable. Il n'y a pas un site et des clones dont la qualité laisse
à désirer, mais bien un site par langue avec un contenu différent pour
chacune en fonction de ses besoins.
À bientôt
Sophie
--
Founding member of The Document Foundation
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@fr.libreoffice.org
List archive: http://fr.libreoffice.org/lists/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.