Date: prev next · Thread: first prev next last


Hei!
Nyt en ole oikein ehtinyt paneutua käännösasioihinkaan, mutta kiinnostaisi tietää, mikä on lokalisointien kohtalo OO.o:n ja LibO:n välillä? Eli oliskohan tuo SCA esteenä johonkin päin uusien suomennosten siirrolle tai olisiko muita esteitä. Alkuperäistekstithän alkanevat erota toisistaan pikkuhiljaa, mutta ei ehkä kovin paljoa vielä?

Isompien tekstimassojen suomentamiseen onkos tuossa Pootlessa mitään tekstitietokantaa, josta se tuottaisi ehdotuksia aiemmpien suomennosten pohjalta? Tämä ominaisuus on ollut Poeditissä avuksi mm. yhtenäisyyden säilyttämisessä.

Valittaen epäaktiivisuuttani
Risto

LibreOffice 3.4 julkaistaan toukokuun alkupuolella. Ennen julkaisua meidän pitäisi päivittää suomennoksia. Suomennettavaa on tällä kertaa käyttöliittymässä noin 2000 sanaa ja ohjeissa noin 10000 sanaa. Voi
olla, että
kaikkea ei ehditä suomentamaan ajoissa, mutta se ei haittaa. Versio 3.4.1 julkaistaan hyvin pian 3.4:n perään, ja siihen voidaan sitten tähdätä jos jotain ei ehditä ensimmäiseen versioon saada.

Suomennokset viedään Pootlen kautta, joten meillä on nyt mahdollisuus suomentaa joko Pootlessa tai perinteisesti tavallisella po-editorilla. Tämä vaatii kuitenkin hieman koordinointia. Jos joku haluaa suomentaa jotain po- editorissa, ei tähän osaan kannata kenenkään muun tehdä ehdotuksia tai suomennoksia Pootlen kautta. Siksi kysynkin,

- ketkä haluavat suomentaa versiota 3.4 ja
- mitä työkalua haluatte siihen käyttää?

Itse ajattelin ottaa käyttöliittymätekstit suomennettavaksi ja suomentaa po-
editorilla. Eli tarjolla olisi nyt ohjeiden suomennoshommaa. Ristolla
on tähän
vanhana suomentajana mielestäni etuoikeus, eli hän saa halutessaan ottaa suomennettavakseen ohjeista sen suuruisen osan jonka haluaa, tai vaikka kaikki. Mutta jos Risto ei ehdi tai halua, niin loput ohjeista ovat vapaata riistaa muille suomentajille. Eli ensin otetaan vastaan varauksia, ja varaamattomiin osiin voi sitten ehdottaa suomennoksia Pootlen kautta kuka tahansa.

Tehdään vaikka niin, että varauksia otetaan vastaan loppuviikon ajan.
Yritän
maanantaina saada po-tiedostot kopioitua jonnekin sopivaan paikkaan
"turvaan",
jotta mahdolliset Pootle-ongelmat eivät aiheuta työn menetystä. Sen jälkeen voidaan ryhtyä hommiin.

Harri

--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@fi.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
deleted


__
Saunalahdelta mullistava uutuus Nokia N97 ja kaiken kattava TotaaliMAX nyt ennakkomyynnissä 
uskomattoman edullisesti! Paketissa puhelut ja viestit (3000 min/kpl/kk), huippunopea 
mobiililaajakaista sekä Nokia N97 yhdellä kk-maksulla vain 59,95 e/kk (24 kk sopimus).
Katso http://saunalahti.fi/totaalimax


--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@fi.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.