Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


Hallo Nino und andere ..

Am 01.03.2012 16:41, schrieb Nino Novak:
Moin Christian,

Am Donnerstag, 1. März 2012, 13:16:29 schrieb Christian Lohmaier:
2012/2/29 Nino Novak<nn.libo@kflog.org>:
Am Mittwoch, 29. Februar 2012, 14:16:12 schrieb Christian Lohmaier:
...

Nichtsdestotrotz: Welchen Begriff bzw. welche Bezeichnung für diese
Version schlägst du stattdessen vor?

die .0 er Versionen sind von mir aus "early adopter" Versionen.

Ok, prima - das wäre für mich akzeptabel.

...

Early adopter version (fällt mir kein deutscher Begriff ein)  oder für
Power-User/Innovators.

Versuchen wir es doch einfach mal mit dem ersten Vorschlag und schauen, wie
die Resonanz auf das 2. Mockup[1] ist.

Ich werde mir auch gleich mal die internationale DL-Seite anschauen und
versuchen, unsere Erkenntnisse bzw. Wünsche darauf anzuwenden, aber vielleicht
sollte ich damit noch ein wenig warten, bis ...

Harald, wo bleibt dein Mockup?
(Kein Affront, nur freundliche Erinnerung)



Hier is' er (oder es?!) endlich:
http://www.file-upload.net/download-4158553/Download-Seite-V2.odt.html

Bug 46819 hat mich etwas aufgehalten:
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=46819

Hier noch mal meine Anmerkungen aus erster Mail:
[1] Den bisherigen 1. Satz mit dem Hinweis auf die vielen Hinweise habe ich versucht etwas zu entzerren. Zu jedem Hinweis sollte man per Link sofort springen können. [2] Den Begriff "Releaseplan" habe ich hier gestrichen, da ich glaube, dass er von wenig erfahrenen Anwendern nicht verstanden wird. Wie die Versionsziffern verwendet werden, kann und sollte dann in den Versionshinweisen beschrieben sein. [3] Der Begriff "Testversion" aus Ninos Mockup beißt sich mit dem Begriff "Testversionen" aus der hellgrünen Leiste. Ich habe ihn daher nicht verwendet. Falls er doch verwendet werden soll, könnte man in der Leiste "Entwicklungsversionen" oder "Vorversionen" verwenden. Oder man läßt den Eintrag in der Leiste gleich weg, ich hab nicht den Eindruck, dass die Seite gepflegt wird. [4] Den Begriff "Feature" mag ich hier nicht so gern, da er von weniger erfahrenen Computer-Nutzern möglicherweise nicht verstanden wird. "Neuerungen" finde ich viel besser. [5] Die bisherigen letzten 3 Zeilen auf Englisch zu weiteren Download-Möglichkeiten sollten hier entfallen. Der normale Nutzer wird meiner Meinung nach dadurch eher verwirrt. Ich selber weiß auch nicht genau, worum es da geht.

Grüße
Harald

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an users+help@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/users/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.