Hallo *,
Am 02.02.24 um 13:18 schrieb Michael Otto:
"duplizieren" sagt man auch umgangssprachlich wenn Ottonormal deutsch
spricht.
Ja, finde ich auch. Das ist zwar ein Anglizismus, sowas ist aber
hierzulande akzeptiert.
Nur eine kleine Randbemerkung für Interessierte: "duplizieren" ist kein
Anglizismus, sondern kommt aus dem Lateinischen. Wörter aus dem
Lateinischen und Griechischen haben den Vorteil, dass sie sich leicht in
die deutsche Grammatik einfügen lassen (bzw. dort nicht so komisch wirken):
duplizieren - duplizierte - dupliziert
Motor - Motoren
Vergleiche dazu: updaten - updatete - upgedate[d|t]/geupdate[d|t]
(Kleine Florilegie: Juristen können auch triplizieren und
quadruplizieren, aber das hat bei denen eine ganz andere Bedeutung.)
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.