Am 08.12.2014 um 13:23 schrieb Stefan Weigel:
Hi,
Am 08.12.2014 um 12:33 schrieb Karl Huttelmaier:
Für mich stellt sich die Frage was sollen die "unnötigen Tags"
darstellen; - Wenn man sie in LO nicht sieht.
Und wie kann so was vermieden werden?
Ich kann das Entstehen solcher "unnötigen" Tags reproduzieren und es
liegt am Benutzerverhalten. ;-)
(1) Neues Dokument. Einen Absatz mit beliebigem Text eintippen.
Zuweisen der Absatzformatvorlage "Textkörper" (oder jede andere
Vorlage).
(2) Im Text ein beliebiges Wort markieren und für dieses Wort
"Fettdruck" einstellen.
(3) Speichern, schließen. Kontrollblick in die content.xml.
Erwartungsgemäß befindet sich um das bei (2) mit harter Formatierung
versehene Wort folgendes Tag
<text:span text:style-name="T2">MeinWort</text:span>
Klar, das muss so sein, denn nur so kann das Wort abweichend von der
Absatzformatvorlage fett formatiert sein.
(4) Datei wieder öffnen. Das Wort wieder markieren. Von "fett" auf
"normal" umstellen. Der Text sieht nun wieder vollständig
einheitlich formatiert aus. Speichern, schließen.
(5) Kontrollblick in die content.xml. Das betreffende Wort hat immer
noch das selbe Tag. Die harte Formatierung ist immer noch da. Man
sieht sie nur nicht, weil sie mit der Asbatzformatvorlage identisch ist.
(6) Datei wieder öffnen. Gesamten Text markieren. Befehl "Direkte
Formatierung entfernen". Speichern, schließen.
(7) Kontrollblick in die content.xml. Das Tag ist verschwunden.
Alles völlig logisch, normal und korrekt. :-)
Das Problem ist echt die andere Software, die mit den Tags für harte
Formatierung nicht umgehen kann. ;-)
Gruß,
Stefan
Hallo Stefan,
und @ Alle Mitleser
Es ist für die Übersetzer deprimierend wenn sie sich durch einen Berg
von Tags durcharbeiten müssen, in dem der Text fast nicht lesbar ist.
Die Tags sind wichtig für die Memoryprogramme der Übersetzer.
Denn auch in der Übersetzung müssen dann die entsprechenden Wörter Fett,
kursiv oder mit Farbattributen versehen werden.
D.h. die Programme dürfen die Tags nicht wegschmeißen.
Hier ein Beispiel das ich von einer Übersetzerin zurück bekam:
Transportb</text:span><text:span
text:style-name="T66">ä</text:span><text:span
text:style-name="T63">nd</text:span><text:span
text:style-name="T66">er</text:span><text:span text:style-name="T63">
</text:span><text:span text:style-name="T131">E</text:span><text:span
text:style-name="T62"> </text:span><text:span
text:style-name="T63">entnehmen und durch neue ersetzen.
=
Transportbänder E entnehmen und durch neue ersetzen.
(Das E ist in der Schriftart Numberpile hart formatiert und wird als
Zahl 4 in einem schwarzen Kreis und weißer Ziffer dargestellt)
Dies muss das Memoryprogramm unbedingt so drin lassen.
Aber den anderen unnützen Kram?
Gibt es eine Moglichkeit eines Filters um die unnötigen, merkwürdigen
Tags herauszuschmeissen?
Ich bekomme die Texte zum Teil auch von Fremdfirmen in *.odt
Es ist in Writer nicht zu erkennen, dass da Müll drin ist.
Wer kann ein entsprechendes Makro mir zukommen lassen?
In der Hoffnung vor Weihnachten auch noch für mich passendes im
Adventskalender zu finden ....
Karl Huttelmaier
---
Diese E-Mail wurde von Avast Antivirus-Software auf Viren geprüft.
http://www.avast.com
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.