Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hi,

Am 22.01.2011 23:18, schrieb Jochen:
Am 22.01.2011 22:58, schrieb Volker Heggemann:
Am 22.01.2011 21:31, schrieb Andreas Mantke:
Bisher war im Projekt das Erstellen von Benutzer-Dokumentationen
ein wesentlicher Schwerpunkt im de-Bereich.
Das ist nicht allen (also mir zum Beispiel) bekannt.
Könntest Du das ein wenig präzisieren?

Ja es ist schon länger sehr ruhig in dieser Ecke, das war aber nicht
immer so...
Traditionell wurden die meisten Dokus auf oooauthors.org erstellt,
gewartet und gepflegt, die neue Seite ist die im Wiki erwähnte
http://www.odfauthors.org/libreoffice/

Da das englischsprachige Team immer sehr fleißig war und ist (sowohl für
LO als auch für OOo), haben wir damals (OOo 2.x) auch weit mehr
übersetzt, als erstellt (Ausnahmen bestätigen die Regel) und das halte
ich in unserer derzeitigen Situation auch für sehr sinnvoll, da eben so
gut wie gar nix aktuelles auf deutsch vorhanden ist.


Ich glaube, dass der letzte Satz von Volker den Nagel auf den Kopf
trifft: wir müssen klarstellen, wo und wie mitgeholfen werden kann. Und
ich gehe sogar noch weiter: wer soll überhaupt angesprochen werden: nur
Leser der discuss-ML oder auch user-ML oder andere "Kanäle"?

Wo hab ich erwähnt, wie: ihr meldet euch mal auf der Seite
odfauthors.org an, schreibt dann ein kurzes (englisches) Mail an die
authors ML [1] und verlangt dort sogenannte 'Autorrechte' für euren
Benutzer auf odfauthors.org, die ihr meistens umgehend erhaltet.

Dort gibts auch eine kurze Einleitung wie mit der Seite umzugehen ist.
Dann sucht ihr euch ein englisches Dokument mit einem Inhalt über den
ihr schon (halbwegs zumindestens) Bescheid wisst und fangt an zu
übersetzen...
Haken: derzeit gibt es noch kein übersetztes Template für die Dokus, das
wäre also mal der erste Schritt... (siehe Link im Wiki).

Wenn es dann eine erste Übersetzung der ausgesuchten Doku gibt, ladet
ihr sie in die sog. Revisionsliste der Website hoch und von dort kann
sie jemand anders zum gegenlesen/korrigieren schnappen - und ihr sucht
euch das nächste Dokument...
Idealerweise gibt es dann noch jemanden der ihr den letzten Schliff
verpasst und sie veröffentlicht.

Ein bißchen mitlesen/fragen auf der authors bringt da schon einiges
Licht ins Dunkel...

Ah ja - ich hab die users abonniert - auf die braucht ihr momentan keine
großen Hoffnungen setzen... (sehr wenig los dort).


@Andreas: kannst Du bitte Deine Gedanken/Vorstellungen in das Wiki
stellen
(http://wiki.documentfoundation.org/Mitarbeit/de#.C3.9Cbersetzung.2FDokumentation)
oder eine Zusammenfassung posten. Die zweite Variante ist vielleicht
besser. Dann stelle ich diese - nach Prüfung und Abnicken durch die ML -
in das Wiki (evtl. mit einer neuen Unterseite).
Hintergrund: ich weiß nicht, ob das Vorhaben von Andreas im Sinne des
Projektes LibreOffice ist. Falls dies wider Erwarten nicht der Fall sein
sollte, möchte ich dies nicht im Wiki veröffentlichen.

Das versteh ich nicht... wer im Projekt sollte denn kein Interesse an
einer aktuellen Doku haben... ? <kopfschüttel />

Grüße
Erich

[1] authors-subscribe@documentation.openoffice.org

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.