Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hallo Andreas, *,
On Wed, Jan 12, 2011 at 06:49:36PM +0100, Andreas Mantke wrote:
kurz vor Weihnachten habe ich begonnen, an einer neuen Plone4-Seite für das Erstellen 
von Benutzer-Dokumentationen auf einem Server der DocumentFoundation zu arbeiten

schön, besten Dank :)

Hintergrund ist, dass die aktuelle Plattform für OOoAuthors etwas langsam läuft und 
Jean auch an einer gemeinsamen unabhängigen Plattform / Gruppe für die Arbeit an 
solchen Dokumentationen sowohl für OOo als LibreOffice interessiert ist.

Klingt nicht schlecht :)

Die Plattform ist nun technisch soweit betriebsbereit. Es fehlen allerdings noch ein 
Paar einführende Seiten in den Unterverzeichnissen der Plattform.
Die Plattform ist unter http://www.odfauthors.org oder http://www.odfauthors.com 
erreichbar.

Wir müssten uns nun überlegen, ob und wie wir die Plattform für die Erstellung von 
Dokumentationen (in deutscher und anderen Sprachen) nutzen wollen. Die Inhalte der 
einzelnen Seiten lassen sich relativ leicht als manuelle Übersetzung für andere 
Sprachen erstellen (z.B. eine Kopie der Startseite für deutschsprachige Benutzer).

Auch wenn mein Themenschwerpunkt mittlerweile woanders liegt, hab’
ich doch was zu mäkeln ... ;)
Auf http://www.odfauthors.org/libreoffice/deutsch unter „Hallo im
deutschsprachigen Bereich von ODFAuthors“ steht
<quote>
Die offizielle internationale Seite der Dokumentationen zu und rund
um LibreOffice finden Sie unter diesem Link. Bereits fertig
gestellte deutschsprachige Dokumentationen finden Sie außer hier
auch im deutschsprachigen Teil des Wiki der DocumentFoundation.
</quote>
. Sollte hier nicht im ersten Satz das „Link“ auf die entsprechende
Seite verlinkt sein und im zweiten vielleicht das „im
deutschsprachigen Teil des Wiki“?

Unter „Sie möchten mitarbeiten? Gerne!“ ist dann
<quote>
Im ersten Schritt meldest du dich bei ODFAuthors an. Danach hast du
einen Benutzernamen.
</quote>
, wo das „meldest“ nach
http://www.odfauthors.org/libreoffice/join_form?came_from=http%3A//www.oooauthors.org/deutsch
verlinkt ist. Wenn du auf den link klickst, kommt ein „Die Seite
existiert leider nicht…“ ... :( Sollte das nicht eher nach
http://www.odfauthors.org/@@register linken?

Im nächsten Punkt steht „Schreib dazu einfach eine leere E-Mail an
[discuss at libreoffice.org].“, wo die Mailadresse in
„discuss<plus>subscribe at de.libreoffice.org“ geändert werden
müsste, oder nicht ;?

Im nächsten Abschnitt ist bei „Du solltest gleichzeitig auch um die
Zuweisung der  Autorenrolle bitten.“ vor Autorenrolle ein
Leerzeichen zu viel.

Unter „Bearbeiten von Dokumenten“ hab’ ich dann noch „Eine genaue
Beschreibung dazu findest du in  diesem Dokument.“ gefunden, wo
a. ein Leerzeichen vor „diesem Dokument.“ zuviel ist und
b. „Dokument“ dann auch auf das entsprechende Dokument verlinkt sein
sollte, oder nicht ;?

Dito beim nächsten Absatz: Da ist bei „Alle Übersetzer und andere
Bearbeiter sollten diese Dokumentvorlage als Grundlage benutzen, um
ein einheitliches Bild der Dokumente zu erzielen.“ das
„Dokumentvorlage“ nicht verlinkt. Gibt es da schon was?
HTH
Thomas.

-- 
What is wanted is not the will to believe, but the will to find out,
which is the exact opposite.
                -- Bertrand Russell, "Skeptical Essays", 1928

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.