Hi Christian, *,
danke der Nachfrage.
Christian Kühl schrieb:
Am 12.01.2011 20:06, schrieb Heinz W. Simoneit:
Christian Kühl schrieb:
Am 12.01.2011 18:41, schrieb Heinz W. Simoneit:
[...]
Ich wollte damit nicht sagen, dass die Übersetzung besonders gut war,
sondern nur allgemein nachfragen, ob die Idee des "mehrsprachigen
Wikis" nicht genau so gedacht ist, dass die englische Seite übersetzt
werden soll.
die _Idee_ ist so gedacht.
Die *Ausführung* ging am Thema vorbei.
[...]
Ein Vergleich von #/Marketing mit #/Marketing/de zeigt mir, dass du
einige Absätze rausgelöscht hast, die im englischen Original vorhanden
waren. Auf der Seite #/Documentation/Teamwork/de hast du sogar
praktisch alles gelöscht.
das ist stimmig.
Aber u.a. auch zu sehen im Zusammenhang mit:
Außerdem: du hast selbst zitiert: "gut gemachte" Übersetzung...
Wäre es da nicht sinnvoller, die Übersetzung so zu verändern, dass die
gut ist, bzw. sie erst einmal zu lassen, sodass überhaupt eine
Übersetzung vorhanden ist, bis sich einer derer annimmt?
Welche Möglichkeit möchtest du?
die Übersetzung so zu verändern, dass die gut ist.
sie erst einmal zu lassen, sodass überhaupt eine
Übersetzung vorhanden ist.
bis sich einer derer annimmt?
Ich habe versucht, _alle_ Möglichkeiten zu realisieren.
In *einer* Version.
Auch wenn die nicht der _/wörtlichen/_ Übersetzung entspricht.
Kannst du damit konform gehen?
Gruß
Heinz
--
Have a nice time!
--
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.