Hallo,
wir hatten hier vor einer Woche über die Website gesprochen und
vereinbart, dass wir mit der weiteren Arbeit an de.test.lo.o
abwarten und sehen, was David Nelson und Italo Vignoli zum letzten
Wochenende versprochen haben und hervor bringen.
Die Site enthält heute noch viel Blindtext, aber ich denke, es ist
erkennbar, worauf das Ergebnis hinaus läuft.
Ich finde, mit Nelsons und Vitalos Arbeit haben wir einen großen
Fortschritt gemacht und auch durch die Verbesserungen am Styling
durch die anderen Beteiligten. Hurra, wir haben auch das Logo! :-)
Eigentlich wäre es konzeptionell wünschenswert, wenn die NL-Teams
vieles von Struktur und Inhalten der englischen Site übernehmen
würden und sie die Seiten mit Hilfe der Silverstripe-Funktion der
"übersetzten Seiten" erstellen würden.
(Deshalb braucht eigentlich jeder Autor für einen NL-Bereich auch
Autoren-Rechte für den Main-Bereich.)
Trotzdem möchte ich den derzeitigen Stand der englischen Site ungern
als Vorbild für de.test.lo.o nehmen - leider. Was mir an der
englischen Site nicht gefällt:
Zu viel Text, zu viel Text und nochmal zu viel Text. Ich behaupte,
ein großer Teil der Besucher wird dadurch abgeschreckt. Denn wer ist
schon so interessiert und so geduldig, dass er sich extra einen Tee
kocht und sich in Ruhe die angebotenen Informationen durchliest?
Wir müssen es schaffen, dass man in wenigen Sekunden erkennt, dass
es da eine tolle, freie Office-Suite gibt und dass der Besucher
diese haben oder zumindest ausprobieren will.
An dieser Stelle ist gewiss ein kurzer Hinweis hilfreich, der
erkennen lässt, dass es sich bei LibO um eine Verbesserung des
allseits beliebten OOo handelt. Ebenfalls ist ein knapper Hinweis
gut, dass LibO so ziemlich alle gängigen Dateiformate, so auch Word,
Excel und Powerpoint lesen und schreiben kann.
Wenn der verlockte Besucher dann auf "Download" klickt, dürfen wir
ihm nicht den Eindruck vermitteln, dass dies alles fürchterlich
kompliziert und aufwändig für ihn wird. Genau das geschieht aber
durch die Seite voll Text mit Hinweisen und mit Erläuterungen, mit
Wenns und Abers, die sich über den eigentlichen Download-Feldern
befinden.
Der ganze Text ist IMO zu 90% überflüssig und die Downloadfunktion
mit den Auswahlfeldern ist doch eigentlich selbsterklärend.
Wenn wir den Text nicht ersatzlos löschen wollen, könnte man ihn wie
die Release Notes auf eine Unterseite "Download Instructions" auslagern.
Wenn sich die Otto Normaluser dann die Installationshinweise
ansehen, werden vermutlich auch wieder viele abgeschreckt. Es sieht
fürchterlich komplex und schwierig aus. Wir sollten primär
klarstellen, dass die Installation in aller Regel sehr, sehr simpel
ist. (Übrigens tatsächlich viel einfacher und schneller, als bei MS
Office!) Für Spezial- und Sonderfälle haben wir natürlich
ausführliche Support-Texte...
Weiter gefällt mir die Einordnung der Seite "Mailing Lists"
unterhalb von "Get Help" nicht. Da werden 13 Mailing Listen
beschrieben. Nur eine davon ist für Hilfe und Support gedacht. Alles
andere ist Projektkommunikation und gehört wohl eher zu "Get
Involved" oder "About Us".
Die FAQs wären dann vielleicht nochmal eine separate Diskussion wert.
Wie verhalten wir uns nun? Wir wollen *endlich* mit der Website
online gehen!
Treten wir in eine neue Diskussionsschleife auf
website@libreoffice.org und bitten wir um die Erlaubnis, wieder am
Content der englischen Site arbeiten zu dürfen, nachdem man uns um
Zurückhaltung gebeten hatte, solange David und Italo daran arbeiten?
Versuchen wir rasch die englische Seite veröffentlichungsreif zu
bekommen, um dann ebenso rasch die deutsche Site in Anlehnung an die
englische zu bauen? Oder koppeln wir uns von der englischen Site ab?
Was wir auch tun, das "test" aus dem URL wird wohl kaum entfernt,
bevor nicht *mindestens* die englische Site veröffentlichungsreif
ist, oder?
Gruß
Stefan
--
LibreOffice - Die Freiheit nehm' ich mir!
--
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://de.libreoffice.org/lists/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
- [de-discuss] Website - schwierige Geburt · Stefan Weigel
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.