Salve,
Merci pentru info si implicare.
Nu am nimic impotriva sa mergem pe varianta ta. Am rugamintea sa ma pui
si pe mine admin pe proiect pe serverul de pootle (cel official si cel
de test).
Ca sa recapitulam:
1. Traducerea actuala din LibreOffice este cea data de Alex pentru
LibreOffice 3.4
2. Incepand cu LibreOffice 3.7 fisierele de tradus trebuie sa fie doar
in format PO
3. Pentru LibreOffice 3.6.3 vei corecta problemele existente in fisiere
astfel incat sa avem o compatibilitate de 100%
4. LibreOffice 3.6.3 va include traducerile actualizate iar interfata
va fi tradusa in proportie de 87%
5. Pentru LibreOffice 3.6.7 va trebui sa urmarim ca nu apar probleme in
fisierele traduse
6. Pe serverul oficial de Pootle in care se traduce LibreOffice s-a
creat un folder nou numit LibreOffice 3.6 care este read-only pentru
useri. Doar tu, eu si Alex vom avea acces sa actualizam traducerile,
momentan.
7. Pentru testare s-a instalat un server de Pootle disponibil la adresa
http://pootle.libreoffice.ro
Issue-uri:
1. Vei urca pe serverul oficial Pootle fisierele de limba actualizate
astfel incat sa fie incluse in LibreOffice 3.6.3
2. Se pune problema locatiei unde se continua traducerile. Prefer in
continuare Narro, dar ar trebui ca fisierele exportate sa fie in
formatul cerut. Alex ne poti ajuta?
3. Umbla te rog la sistemul de permisiuni de pe
http://pootle.libreoffice.ro deoarece un user default are prea multe
drepturi :)
4. Am primit mai multe drepturi pe
https://translations.documentfoundation.org? Se pare ca da :)
Lucian,
-----------------
Lucian Oprea
Telefon: 0745 592602
On 30.10.2012 18:00, Nagy Ákos wrote:
Buna,
în legătură cu actualizarea traducerilor în proiectul principal, am
luat legătura cu Tímár András, pentru a găsi o soluție funcțională.
El mi-a spus că traducerile nu se preiau automat, trebuie de fiecare
dată trimise către el, corespunzător template-ului actual, și în
format PO, fiindcă de la versiunea 3.7 formatul SDF (formatul exportat
din narro), nu mai este de loc suportat. Ultima dată pentru versiunea
3.4 a primit traducerile de la Alex pe care destul de greu a reușit să
le importe.
De acum în colo mă ocup eu de actualizarea traducerilor. Pentru a
funcționa totul perfect, pe serverul pootle principal a fost creat
proiectul LibreOffice 3.6 - UI în mod read-only pentru public, aici o
să încarc de fiecare dată actualizările, și de aici vor fi preluate
automat la fiecare release. Traducerile separate, ca și websitul le
traduc direct pe serverul pootle principal, ca să nu avem probleme cu
plimbatul traducerilor.
Momentan template-ul din narro nu este corect, pentru seria 3.6 o să
corectez eu problemele (sper că reușesc), iar de la 3.7 ar trebui să
fim atenți să urmărim exact template-ul oficial. Dacă avem puțin noroc
și în următori 24 de ore o să am suficient timp, deja la versiunea
3.6.3 vom avea traducerile actualizate.
La traducerea 3.6 în loc de 91726 de cuvinte, după actualizarea
traducerilor din narro cu templateul oficial sunt 93709 de cuvinte, și
în loc de 279 de fișiere sunt 306. Aceste numere trebuie egalate ca să
nu apară erori pe pootle-ul oficial.
Am instalat un server pootle și pe libreoffice.ro:
http://pootle.libreoffice.ro/ pentru a testa tot ce ține de actualizare.
Aici se vede bine că traducerea interfeței stă destul de bine (87%),
mai puțin și va fi finalizată.
Legat de help, încă nu m-am ocupat, dar o să ma uit, care este
situația cu el. Acolo ca și în pootle-ul oficial, va trebui separate
traducerile, să nu avem probleme la actualizări.
Ákos
--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+help@ro.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ro/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.