Date: prev next · Thread: first prev next last


Multam' fain,
Nu ma asteptam ca trebuie sa selectez de la custom limba in romana. Pana acum foloseam un petic pentru romana.

Lucian,


-----------------------
Lucian Oprea
Telefon: 0745 5592602


On 05.06.2012 18:09, Nagy Ákos wrote:
Instalerul pentru LibreOffice se poate descărca de aici:
http://www.libreoffice.org/download/

La download apare o limbă, dar indiferent ce limba este afisata pentru descărcare automat este propus versiunea MULTI, care include și varianta LibreOffice în română. Deci în principiu nu există variantă de LibreOffice care nu include limba română (mai puțin varianta portable).

La instalare începând cu varianta 3.5.4 daca înainte era instalată limba română, ar trebui sa preiei corect proprietățile din versiunile anterioare, și automat să instaleze limba română, dar daca nu face asta, atunci la instalare trebuie selectat varianta CUSTOM și manual selectată limba română dintre limbile existente.

După instalare daca LO ramâne tot engleză, de aici se poate seta limba română:

Tools > Options > Language Settings > Languages
La User interface daca se selectează limba română, atunci în LO va fi totul în română, ce este tradus până la ora actuală. La Locale settings dacă e selectată Română, atunci în documente și tabele vor fi aplicate regulile existente în România (, decimală, punc de separare între mii, sute de mii, etc, data după format românesc, etc.) La Default language for documents dacă se selectează Româna atunci la fiecare document implicit este activ corectorul ortografic în limba română.


În legătură cu corectarea cuvântului Pisică, în windows există mai multe tastaturi pt. limba română, iar din acestea doar unul sau nici unul nu este corect din punct de vedere ortografic, fiindcă românia în ani 80 când sa standardizat setul de carectere nu a cerut caractere specifice românești, iar după 90 când au apărut programele, pentru română nu existau caractere corecte. Această problemă la ora actuală este cât de cât corectată, dar nu ieste uniform implementată, ci există mai multe implementări. Încă în foarte multe texte la caracterele ș și ț sunt utilizate caracterele turcești, care din punt de vedere ortografic nu sunt corecte, dar sunt utilizate, iar LibreOffice obsearvă aceste greșeli și le corectează. După afișare sunt mici diferențe între caracterele turcești și românești, dar totuși există diferențe, de aceea e bine să se utilizeze caracterele desenate după regulile academiei române.


On 06/05/2012 05:32 PM, oprea.luci@gmail.com wrote:
Salut,

Ce facem cu versiunea 3.5.2 ca nu am gasit de unde pot seta interfata in romana. Am descarcat kit-ul specific pentru romana de aici http://www.libreoffice.org/download/?type=win-x86&lang=ro&version=3.5.4 dar nu am optiunea de romana pentru interfata.

Stie cineva?

Lucian,

-----------------------
Lucian Oprea
Telefon: 0745 5592602


On 05.06.2012 10:11, Nagy Ákos wrote:
In câteva zile (poate chiar aztazi) se vor crea fis,ierele de traducere pt. versiunea 3.6, la care o versiune pt dezvoltatori a fost deja creata( pt. teste (alpha1). Ieri a fost commit deadline-ul pt. beta1, al ca(rei branch a fost creat azi.

LibreOffice 3.6 va apa(rea în jur de 1 august, pana( atunci cine are planuri de traducere, e bine sa termine cu cât mai multe. Altfel traducerile sunt actualizate în fiecare versiune, fie aceea beta, RC sau release.

Detalii:
http://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan#3.6_release

Ákos

-------- Original Message --------
Subject: Re: [libreoffice-l10n] REMINDER: 3.6 feature freeze and 3.6.0-beta1 release
Date: Mon, 4 Jun 2012 22:54:31 +0200
From: Andras Timar <timar74@gmail.com>
Reply-To: <l10n@global.libreoffice.org>
To: <l10n@global.libreoffice.org>



Hi,

2012.06.04. 20:06 keltezéssel, Zeki Bildirici írta:
I think LibreOffice 3.6.x project on Pootle will be created over the
current translations of the 3.5.x series. If so, will it include the
suggesstions and comments from the current translations?


I'd love to migrate suggestions and comments but I don't know how to do
that. If you know, please send me a link to instructions.

And one more thing, after creating 3.6.x branch there will be no sync
from 3.5.x series right?

Yes, it is up to translators to keep translations in sync across
versions (in Pootle).

Best regards,
Andras








--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+help@ro.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ro/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.