Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Em 2 de abril de 2011 13:10, Paulo de Souza Lima
<paulo.s.lima@gmail.com>escreveu:

Em 2 de abril de 2011 12:56, David Emmerich Jourdain <
jourdain@documentfoundation.org> escreveu:

Oi Paulo.


Oi David.

Esqueci de clicar em "Responder para todos" e a msg foi só pra vc e vc
respondeu só pra mim. Desculpe por isso. Estou copiando a lista, ok?



 Nesse caso, o CoGroo e outras extensões terão de se adaptar, ou
ficaremos
sem elas. É isso?


Sim, Paulo. Infelizmente.

Contudo, o William já manifestou que, se tivermos pessoas que se
disponham
a conduzir o trabalho em Python, ele colabora com alguma consultoria, ou
algo assim.

Eu compreendo a condição do William. De certa forma, ele pode se sentir
como tendo que "refazer a roda". Por isso, se alguém se dispor a
colaborar
com ele, para portar o CoGroo para Python, creio que seria uma boa
solução.


Eu também compreendo a posição dele. A coisa envolve mais do que o
LibreOffice. Temos de colocar outras comunidades (leia-se python e outras)
nas discussões.



Contudo, talvez seja o momento de unirmos trabalhos com outro projeto. O
LanguageTool faz o mesmo serviço que o CoGroo, só que para outros
idiomas,
não para o português. O Marcin, mantenedor principal do projeto, já tem
uma
linha "paralela", que de pouco em pouco, vai ter um outro LanguageTool em
Python.

Eu já estou auxiliando o Marcin com alguns patch's em python para este
novo
LanguageTool, para portar parte do trabalho feito em Galego, para o
português, já que o Galego é o idioma mais próximo do português, e que já
está suportado na versão feita em Java.

Talvez, para plugins que atendam demandas comuns a diversas culturas,
como
correção gramatical, o caminho para manutenção voluntária seja
transformá-los em multi-lingual.


Nessa eu nem vou dar opinião. Não sou programador e não tenho a menor ideia
do que isso implica, se é possível aproveitar a tecnologia do CoGroo pra
isso, ou se é preferível portar o CoGroo pra Python. Enfim, sou zero à
esquerda no assunto. =D


A complicação é que regras gramaticais não são "portáveis" para outras
línguas, então é muito difícil fazer com que se tornem multi-liguais.

Acho que temos que ir devagar com o CoGroo ... primeiro a equipe interna do
projeto tem que decidir se vai se esforçar para fazer com que ele funcione
em Java 64bits (não sei nem o que precisa para isso acontecer), caso eles
não consigam, a coisa complica muito e acho que a ideia de portar para
Python seja a mais correta (mas isso atrasaria o desenvolvimento do projeto
em até 1-2anos dependendo da quantidade de gente trabalhando nele).

Torço pelo projeto ... mas meu Python é só um pouco melhor que meu Java (que
nunca programei sequer uma linha de código) e não saberia nem como começar a
ler JAVA para ter uma ideia do programa.

Rogerio

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to usuarios+help@pt-br.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/usuarios/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.