Boa tarde Clelia
Ajuda é sempre bemvinda.
Ontem fizemos uma reunião da comunidade de documentação e fizemos uma
minuta que está em http://goo.gl/DiFg55 .
Conforme verás, estamos avaliando a ferramenta OmegaT, lá citada, para
acelerar as traduções. Sua opinião sobre o OmegaT é superimportante.
Você pode juntar-se à Chrystina e ao Lee para dar uma opinião/chancela?
De resto veja no nosso wiki os trabalhos já feitos em
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt-br
Abraços
Em 16/03/2016 09:19, Clelia Camargo Cardoso escreveu:
Olá
Tenho interesse em participar do projeto traduzindo documentação do Inglês para o Português.
Por favor, me passem as coordenadas.
att.
--
Olivier Hallot
Comunidade LibreOffice
http://ask.libreoffice.org/pt-br
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.