Concordo. Vou fazer o possível para deixar a menor quantidade possível de trabalho para os
revisores.
No meu caso, eu faço a tradução do capítulo e já vou fazendo uma revisão inicial.
Eu tenho inclusive uma sugestão: trechos de texto que ficaram difíceis de traduzir, ou que geraram
dúvida quanto ao termo técnico utilizado, poderiam ser deixados em vermelho, junto com a expressão
ou frase no idioma original, também em vermelho, e colocada entre colchetes. Acho que isso poderia
ajudar o pessoal da revisão. Claro, não seria recomendado abusar, mas utilizar isso em último
recurso, após uma pesquisa por parte do tradutor.
Um abraço.
________________________________
De: Rogerio Luz Coelho <luz.rogerio@gmail.com>
Para: docs@pt-br.libreoffice.org
Enviadas: Quarta-feira, 8 de Fevereiro de 2012 22:11
Assunto: [pt-br-docs] Traduções e trabalheira
Pessoal ... vcs estão traduzindo um monte de coisa ... um monte mesmo e
todo mundo agradece.
Mas a revisão está ficando MUUUITO para trás, principalmente porque estou
tendo que corrigir erros graves como termos no programa que não existem,
coisas que não funcionam, etc ...
Peço a gentileza de fazermos o seguinte:
1) Vamos reorganizar os trabalhos.
2) Ao meu ver Precisamos de um trabalho em 3 etapas : Tradução, Revisão
inicial, Revisão Final para Publicação.
O que vc acham ... vamos parar só um pouco e rever nosso fluxo de trabalho?
Minha ideia é a seguinte:
Na tradução o tradutor não tem que se preocupar com nada a não ser traduzir
do inglês para o pt-br.
Revisão Inicial vai se virar com tudo o que estiver esquisito ou complexo,
conferir que as figuras e os links estejam certos.
Revisão final será feita para novamente dar uma polida no texto e já
publicar .
TODAS as etapas devem ser responsáveis por aquilo que está sendo escrito
REALMENTE FUNCIONAR do jeito que está, então se euencontrar problemas com
termos que não existem e etc ... eu mando DE VOLTA para a etapa anterior,
assim eu posso ir revisando textos que já estejam melhor traduzidos e
formatados.
Esses livros/textos são para AJUDAR as pessoas, não para piorar suas
dúvidas, então me nego a revisar alguma coisa que tenha Clique-direito no
corpo do texto ... é Clique com o botão direito que vai ser visto pelos
futuros usuários.
Não existe Página dentro de uma janela, exitem Abas. E "caixa de diálago"
só vai permanecer se eu não puder usar Janela no texto
Por favor os revisores estão precisando de ajuda. Precisamos nos organizar.
Rogerio
Em 7 de fevereiro de 2012 21:32, Cassiano <crns13@gmail.com> escreveu:
Bom sendo assim, acho melhor esperar um pouco. Vai que tem muita
atualização.
Vou esperar um pouco então, e pego outro capítulo.
Em 7 de fevereiro de 2012 21:25, Rogerio Luz Coelho
<luz.rogerio@gmail.com>escreveu:
CAssiano se eu fosse você esperava um pouco ... a documentação em inglês
está para ser atualizada, tipo no próximo mês, inclusive a parte de
Introdução ao Base do Guia do Iniciante ...
Mas se está tão afim assim, manda bala
Rogerio
Em 6 de fevereiro de 2012 22:11, Cassiano <crns13@gmail.com> escreveu:
Pessoal estou pegando Introdução ao Base para traduzir, ok?
No Guia do Inciante já havia traduzido o Introdução ao Base deste guia.
Abs a todos!
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+help@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens:
http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+help@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+help@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+help@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+help@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.