Date: prev next · Thread: first prev next last


Boa tarde a todos,

Estou com uma dúvida sobre formatação. Sei que a orientação é manter a
formatação do texto original. No primeiro documento que traduzi (o Cap 6 do
Guia do Writer, postado recentemente), alterei um item da formatação. Os
parágrafos, que no guia em inglês estavam alinhados à esquerda eu coloquei
justificado. No entanto, vi que alguns guias revisados o alinhamento foi
mantido à esquerda. Não seria melhor colocá-los justificados, que é o padrão
normal para livros no Brasil?

Outra dúvida é sobre o uso da termo BrOffice x LibreOffice. Em muitas caixas
de diálogo, onde em inglês aparece o termo LibreOffice, na tradução aparece
o termo BrOffice. Notei também em traduções revisadas dos Guias que foi
usado o termo LibreOffice (independente do que aparece na interface). Qual
termo usar? A tradução fica meio estranha pois, por exemplo, mencionam um
item da interface com o termo LibreOffice e na própria ilustração
relacionada o termo que aparece é o BrOffice.

Não sei se estes dois tópicos já foram discutidos na lista. Dei uma
pesquisada rápida nos arquivos e não os achei. De qualquer maneira se alguém
puder esclarecer eu agradeço.

Um abraço,

Marcus Gama

-- 
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para docs+help@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.