Em 15 de junho de 2011 10:50, Cassiano <crns13@gmail.com> escreveu:
Tinha essa dúvida também, a respeito das imagens no Guia, que estão com
as
amostras de tela (*screenshots*) copiadas das telas em inglês.
Oi Cassiano.
Como está sendo o padrão? deixar em inglês mesmo ou salvar a tela do
BrOffice traduzida em inglês. Assim seria mais legal, mas também daria
mais
trabalho e demoraria mais.
Não sei se essa dúvida já foi tirada, é que estou me juntando ao grupo de
tradução agora.
Hoje temos um voluntário para fazer a revisão, o Fábio. Ele não tem
conhecimento de inglês. Por isso, para dar a oportunidade a ele de
contribuir, e aumentar a velocidade das traduções, estamos solicitando que
os tradutores trabalhem apenas no texto e deixem as imagens para o Fábio
gerar, quando estiver fazendo a revisão.
A propósito, não vi seu nome na tabela do wiki. Você precisa de ajuda pra
isso?
Abs
Abraço.
--
Paulo de Souza Lima
Técnico em Eletrônica e Administrador
http://www.pasl.net.br
http://almalivre.wordpress.com
Curitiba - PR
Linux User #432358
Ubuntu User #28729
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+help@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.