De spellingcontrole in het NL was indertijd prima in orde, maar het
wordt steeds minder. Zo maar een paar voorbeelden, van woorden die
volgens mij gangbaar NL zijn, die ik in één stukje wat ik typte
tegenkwam:
transactie – transactiën, transactionele, pintransacties en
basistranscatie,
ongereinigd – gereinigden, gereinigd, verontreinigd en overenigd,
retourkosten – retourskosten, retourskoten, retourneren, entreekosten
en retourneren,
straatadres – straatjes, straddles en zeestraat (straddles is Engels
voor “spreidstand”),
betaalbewijs – betaalbaars,
aankoopbedrag – Paardekoper,
bankrekening – aanrekening, berekening, inrekening en afrekening.
Gebruik ik soms een verkeerd woordenboek? En zo, ja waar vind ik een
goed woordenboek en waar moet ik dat dan plaatsen?
Alvast dank voor een advies,
Jan
P.S. Ik ben al geruime tijd helaas veel minder actief hier omdat ik
wat leeftijdgebonden probleempjes ga ondervinden...