AAAAです。 提案ありがとうございます。 確認の上、6件すべて採用しました。 こちら側の3件の提案につきましては、目黒さんに確認の上、セルフコミットを行いました。
----- 引用元メッセージ ----- From:"Sabr0" <sabr0libo@otkr.jp> To:"LibreOffice日本語チーム" <discuss@ja.libreoffice.org> 日時:2023/12/10 日 11:29 件名:[ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案 線の種類 6件 Sabr0です 下記の翻訳提案の査読をお願いします URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=709ea14c7689da8e note:=5ZGZy 原文:"Long Dot (Rounded)" 提案訳:"丸く粗い点線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル 補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"nCpL4" Long Dot 粗い点線 から、丸い粗い点線では日本語としておかしいと思い丸くとした URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=af513131adaf6fbc note:=mWMXG 原文:"Dash (Rounded)" 提案訳:"丸い破線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル 補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"2X7pw" Dash 破線 から URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=38c29dea48d32af8 note:=B6fd2 原文:"Long Dash (Rounded)" 提案訳:"丸く粗い破線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル 補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"A46B5" Long Dash 粗い破線 から、丸い粗い破線では日本語としておかしいと思い丸くとした URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=870348343033cf08 note:=ds2VE 原文:"Double Dash (Rounded)" 提案訳:"丸くとても粗い破線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル 補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"axE2r" Double Dash とても粗い破線 から、丸いとても粗い破線では日本語としておかしいと思い丸くとした URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=3996c2e879f07df0 note:=FWkBJ 原文:"Double Dash Dot (Rounded)" 提案訳:"丸く粗い一点長鎖線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル 補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"gVPtU" Double Dash Dot 粗い一点長鎖線 から、丸い粗い一点長鎖線では日本語としておかしいと思い丸くとした URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=4a479a20b686a9ef note:=BbE5B 原文:"Double Dash Dot Dot (Rounded)" 提案訳:"丸く粗い二点長鎖線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル 補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"UFaLC" Double Dash Dot Dot 粗い二点長鎖線 から、丸い粗い二点長鎖線では日本語としておかしいと思い丸くとした 提案しようとしたが提案済みだった AAAAさん提案済・未採用 URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=23b0587cf187e886 note:=qtCkm 原文:"Dash Dot (Rounded)" 提案訳:"丸い一点鎖線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=29b343eb526523ba note:=psNix 原文:"Long Dash Dot (Rounded)" 提案訳:"丸い一点長鎖線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=d97edcc9481a8ee7 note:=eiCNz 原文:"Dash Dot Dot (Rounded)" 提案訳:"丸い二点鎖線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル -- UserName:s@bU YOSHIDA Saburo -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
-- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy