AAAAです。 提案ありがとうございます。 内容を確認し、採用させて頂きました。 こちらが提案した3件の提案については、 目黒さんに相談の上でセルフコミットいたしました。
----- 引用元メッセージ ----- From:"Sabr0" <sabr0libo@otkr.jp> To:"LibreOffice日本語チーム" <discuss@ja.libreoffice.org> 日時:2023/12/10 日 11:29 件名:[ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案 線の種類 6件 Sabr0です 下記の翻訳提案の査読をお願いしますURL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=709ea14c7689da8e note:=5ZGZy原文:"Long Dot (Rounded)" 提案訳:"丸く粗い点線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"nCpL4" Long Dot 粗い点線 から、丸い粗い点線では日本語としておかしいと思い丸くとしたURL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=af513131adaf6fbc note:=mWMXG原文:"Dash (Rounded)" 提案訳:"丸い破線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル 補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"2X7pw" Dash 破線 からURL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=38c29dea48d32af8 note:=B6fd2原文:"Long Dash (Rounded)" 提案訳:"丸く粗い破線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"A46B5" Long Dash 粗い破線 から、丸い粗い破線では日本語としておかしいと思い丸くとしたURL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=870348343033cf08 note:=ds2VE原文:"Double Dash (Rounded)" 提案訳:"丸くとても粗い破線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"axE2r" Double Dash とても粗い破線 から、丸いとても粗い破線では日本語としておかしいと思い丸くとしたURL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=3996c2e879f07df0 note:=FWkBJ原文:"Double Dash Dot (Rounded)" 提案訳:"丸く粗い一点長鎖線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"gVPtU" Double Dash Dot 粗い一点長鎖線 から、丸い粗い一点長鎖線では日本語としておかしいと思い丸くとしたURL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=4a479a20b686a9ef note:=BbE5B原文:"Double Dash Dot Dot (Rounded)" 提案訳:"丸く粗い二点長鎖線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル補足:既訳の"tHgFv" Dot(Rounded) 丸い点線と"UFaLC" Double Dash Dot Dot 粗い二点長鎖線 から、丸い粗い二点長鎖線では日本語としておかしいと思い丸くとした提案しようとしたが提案済みだった AAAAさん提案済・未採用URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=23b0587cf187e886 note:=qtCkm原文:"Dash Dot (Rounded)" 提案訳:"丸い一点鎖線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイルURL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=29b343eb526523ba note:=psNix原文:"Long Dash Dot (Rounded)" 提案訳:"丸い一点長鎖線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイルURL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=d97edcc9481a8ee7 note:=eiCNz原文:"Dash Dot Dot (Rounded)" 提案訳:"丸い二点鎖線" 出現箇所:シェイプ 線の属性 スタイル -- UserName:s@bU YOSHIDA Saburo -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.orgPosting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
-- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy