AAAAです。 提題の件、報告させていただきます。 査読をお願いします。 # UI 翻訳変更報告 (2件) URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/sdmessages/ja/?checksum=6af18fdde3c3aa9c note:=rCXNj 原文:"Mouse Pointer as _Pen" 既訳:"マウスポインターをペンとして(_P)" 提案:"マウスポインターをペンとする(_P)" 状況:提案済・未採用 出現箇所:Impress スライドショー中の右クリックコンテキストメニュー メニューアイテム 補足: * "マウスポインターをペンとして"では途中で文章が途切れているようで、違和感を感じる。 * 語尾に「~を使う」を加える考えもあったが、別の翻訳変更報告([https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/2022/msg00186.html](https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/2022/msg00186.html)での指摘を受け、語尾を「~として」から「~とする」に変更することで対処))での指摘を受け、語尾を「~として」から「~とする」に変更し対応。 URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/sdmessages/ja/?checksum=6509dd86c5b70f87 note:=seTuX 原文:"Mouse pointer as _pen" 既訳:"マウスポインターをペンとして(_P)" 提案:"マウスポインターをペンとする(_P)" 状況:提案済・未採用 出現箇所:Impress [スライドショー] → [スライドショーの設定...]ダイアログ アイテムラベル 補足: * "マウスポインターをペンとして"では途中で文章が途切れているようで、違和感を感じる。 * 語尾に「~を使う」を加える考えもあったが、別の翻訳変更報告([https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/2022/msg00186.html](https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/2022/msg00186.html)での指摘を受け、語尾を「~として」から「~とする」に変更することで対処))での指摘を受け、語尾を「~として」から「~とする」に変更し対応。 SIGN NAME: 345133e-mail: 20001722@protonmail.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy