岩橋いさなです。 掲題の件、独断ながらUIアイテムの翻訳変更をセルフコミットさせていただきました。 事後ですが報告させていただきます。 スタイルガイドに倣う集約で、出現箇所を特定しないまま、えいやでやらせてもらっています。 実際のUI上で問題があるなど、お気づきの点やご意見ございましたら指摘・提議ください。 # UI 翻訳変更報告(セルフコミット・揺れ集約) (8件) ## 主旨概要 原文の文末が":"(コロン)であるUIメッセージの内、既訳の文末が"。"(句点)となっているものについて、":"(コロン)に変更集約する。 考え方はTDF Wiki JA 「LibreOffice日本語スタイルガイド」-「記号の使用方法」に倣う。 同様式のメッセージは、後ろに別のメッセージやUIコンポーネントが続くケースが多いと思われる。 既存訳では":"で終わらせているものが大半。 処理状況とUI出現箇所は全件次の通り。 状況:採用済(セルフコミット) 出現箇所:未確認 ## 個別レコード https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ja/?checksum=11357a6315f77a7d note:=AcDKB https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/desktopmessages/ja/?checksum=3890cb30ad34f326 note:=mQAQ9 https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ja/?checksum=a3715b0d9749031a note:=fchQZ https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/filtermessages/ja/?checksum=fbc0636a9e7e43e note:=2BpUz https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/cuimessages/ja/?checksum=a8a9b4ae06490ec8 note:=FhocH https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/wizardssourceresources/ja/?checksum=a9a957e6fa2e1302 note:=DzUkS https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/cuimessages/ja/?checksum=8f1f983d55403944 note:=mPz5B https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/extensionsmessages/ja/?checksum=8fc64622a2419e8c note:=AneBw # 参考 TDF Wiki JA 「LibreOffice日本語スタイルガイド」-「記号の使用方法」 https://wiki.documentfoundation.org/index.php?title=JA/Translation/JapaneseTranslationStyleGuide#.E8.A8.98.E5.8F.B7.E3.81.AE.E4.BD.BF.E7.94.A8.E6.96.B9.E6.B3.95 記号:":" 読み:"コロン" 意味と用法:"ドキュメントでは、基本的には日本語の文章には使いません。文末にコロンが使われている英文を翻訳するときには、そのコロンの意味を翻訳します。UIやメッセージの翻訳では、半角を英語のとおりに使います。" Weblate状況 * UI-masterの原文が":"(文末スペース含む)で終わり、翻訳が"。"(文末スペース含む)で終わる (8件→0件) https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Ar%22libo_%28ui%29-master%22+source%3Ar%22%3A%5Cs*%24%22+target%3Ar%22%E3%80%82%5Cs*%24%22 * UI-masterの原文が":"(文末スペース含む)で終わり、翻訳が"。"(文末スペース含む)で終わらず、翻訳済み (1751件→1759件) https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Ar%22libo_%28ui%29-master%22+source%3Ar%22%3A%5Cs%2A%24%22+not+target%3Ar%22%E3%80%82%5Cs%2A%24%22+has%3Atranslation --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: jo3emc@jarl.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy